Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht bereit
Nicht bereiter Flugkörper
Nicht betriebsbereit

Vertaling van "umständen nicht bereit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nur wenige Mitgliedstaaten haben jedoch die Höhe der während des Elternurlaubs gezahlten Vergütung angehoben, obgleich davon auszugehen ist, dass Väter unter Umständen nicht bereit sind, Elternurlaub zu nehmen, wenn sie keine angemessene Vergütung erhalten.

Echter slechts weinige lidstaten hebben de vergoedingen verhoogd gedurende verlofperioden, ook al zullen vaders aarzelend staan tegenover het opnemen van verlof wanneer dit niet redelijk vergoed wordt.


In Fällen, in denen die Produktionskapazitäten bereits endgültig stillgelegt wurden oder in denen eine solche Stilllegung unausweichlich erscheint, hat der Begünstigte ja keine Gegenleistung zu erbringen, und wird die Beihilfe unter Umständen nicht gewährt.

In gevallen waarin de productiecapaciteit reeds definitief is gesloten of waarin een dergelijke sluiting onvermijdelijk lijkt, is er geen tegenprestatie van de begunstigde en mag geen steun worden betaald.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung der bereits angeführten Unterschiede zwischen den betreffenden Steuerregelungen und der Zielsetzung einer wirksamen Steuerkontrolle, die besonders durch den Umstand erschwert wird, dass die Einkünfte einer natürlichen Person sowohl von einer Berufstätigkeit als auch von außerhalb jeglicher Berufstätigkeit erlangten Aktiva abhängen können, zu beschließen, dass die Regel der Nichtabzugsfähigkeit von Werbungskosten im Falle eines Versäumnisses bezüglich der besonder ...[+++]

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen, rekening houdend met de reeds vermelde verschillen tussen de in het geding zijnde belastingstelsels en met de doelstelling van een efficiënte fiscale controle, die in het bijzonder wordt bemoeilijkt door het feit dat de inkomsten van een natuurlijke persoon zowel kunnen afhangen van een beroepsactiviteit als van activa verkregen buiten elke beroepsactiviteit, dat de regel van niet-aftrekbaarheid van beroepskosten in geval van verzuim van de bijzondere verantwo ...[+++]


(1) Bevor der Verbraucher durch einen anderen als einen Fernabsatzvertrag oder einen außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Vertrag oder ein entsprechendes Vertragsangebot gebunden ist, informiert der Unternehmer den Verbraucher in klarer und verständlicher Weise über Folgendes, sofern sich diese Informationen nicht bereits unmittelbar aus den Umständen ergeben:

1. Voordat de consument door enige andere overeenkomst dan een overeenkomt op afstand of een buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst, dan wel een daarmee overeenstemmend aanbod is gebonden, verstrekt de handelaar de consument op duidelijke en begrijpelijke wijze de volgende informatie, indien die informatie al niet duidelijk is uit de context:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Stellungnahme des Ausschusses der Regionen wurde durch eine am 3. Februar 2004 getroffene Entscheidung der Europäischen Kommission ausgelöst, derzufolge bestimmte Beihilfen, die vom Flughafen Brüssel Süd/Charleroi (BSCA) und der Region Wallonien an die irische Billigfluggesellschaft Ryanair gezahlt worden waren, rechtswidrig sind, da ein privater Betreiber unter den gleichen Umständen nicht die selben Mittel bereit gestellt hätte, wie die öffentlich-rechtliche BSCA.

Aanleiding voor het op eigen initiatief uitgebrachte advies van het CvdR was de uitspraak van de Commissie van 3 februari 2004 dat bepaalde door Wallonië en de luchthaven van Charleroi aan de goedkope luchtvaartmaatschappij Ryanair toegekende subsidies illegaal waren, omdat een particuliere exploitant die in dezelfde omstandigheden verkeert als de met publieke middelen gefinancierde luchthaven van Charleroi nooit dezelfde voordelen zou krijgen.


(33) Kursstabilisierungsmaßnahmen für Finanzinstrumente oder der Handel mit eigenen Aktien im Rahmen von Rückkaufprogrammen können unter bestimmten Umständen aus wirtschaftlichen Gründen gerechtfertigt sein und sind daher nicht bereits als solche als Marktmissbrauch zu betrachten.

(33) Stabilisatie van financiële instrumenten of handel in eigen aandelen in het kader van terugkoopactiviteiten kan onder bepaalde omstandigheden rechtmatig zijn om economische redenen en mag derhalve op zichzelf niet als marktmisbruik worden aangemerkt.


Wo sich das Recycling bereits unter Marktbedingungen lohnt, ist es unter Umständen nicht erforderlich und sinnvoll, einen Rechtsrahmen zu schaffen, aber es könnten freiwillige Maßnahmen entwickelt werden, um das Funktionieren dieser Märkte zu optimieren.

Wanneer recycling op de vrije markt reeds winstgevend is, is de ontwikkeling van een wetgevingskader misschien niet zo nodig en zinvol, maar zouden er misschien wel vrijwillige methoden kunnen worden ontwikkeld om de werking van deze markten te optimaliseren.


Er bekräftigt seinen Willen, Lösungen für die aufgetretenen Schwierigkeiten zu finden und dabei unter Umständen auch einen von Fall zu Fall unterschiedlichen Ansatz zu verfolgen, wobei insbesondere der Einfuhr- oder Ausfuhrkapazität und dem Niveau der Verwaltungskontrollen in den betroffenen Drittländern Rechnung zu tragen ist. Dabei dürfen jedoch weder die von der Union vertretenen Grundprinzipien noch die Prinzipien, auf die sich die internen Regelungen der Union stützen, in Frage gestellt werden. Auch dürfen unsere Forderungen in den internationalen und multilateralen Gremien nicht ...[+++]

De Raad bevestigt dat hij oplossingen wil vinden voor de ondervonden moeilijkheden, middels een aanpak die gedifferentieerd kan worden, waarbij in het bijzonder rekening wordt gehouden met de in- en uitvoercapaciteit en met het niveau van de administratieve controles van de betrokken derde landen, zonder dat echter de door de Unie verdedigde grondbeginselen en de basisbeginselen van haar interne regelgeving worden aangetast, en zonder dat onze aanspraken en ons acquis in de internationale en multilaterale fora worden verzwakt en, tot slot, zonder dat de positieve, reeds in de bilaterale onderhandelingen verkregen resultaten, verloren gaan.


Wie im oben erwähnten Fall hat der öffentliche Auftraggeber ein Verhandlungsverfahren durchgeführt und die Kommission ist, wie im bereits erwähnten Fall, nicht der Ansicht, daß dieses Verfahren unter den gegebenen Umständen gerechtfertigt war.

Net als in het bovengenoemde geval pasten de aanbestedende instanties een procedure van gunning via onderhandelingen toe, terwijl de Commissie dit in de gegeven omstandigheden niet gerechtvaardigd acht.


Die Minister erneuerten ihre bereits auf der Ratstagung vom 28. Februar gezogene Schlußfolgerung, daß unter den gegebenen Umständen Darlehen nicht das geeignete Mittel sind.

De ministers herhaalden de al in de Raad van 28 februari geformuleerde conclusie dat een lening in de huidige omstandigheden niet het geëigende instrument is.




Anderen hebben gezocht naar : nicht bereit     nicht bereiter flugkörper     nicht betriebsbereit     umständen nicht bereit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umständen nicht bereit' ->

Date index: 2025-09-15
w