Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umsiedlung des terminal-gebäudes " (Duits → Nederlands) :

Die Umsiedlung des Terminal-Gebäudes von Norden nach Süden wird zusätzliche Auswirkungen auf bzw. Risiken für Boden oder Unterboden zur Folge haben.

Het feit dat de ligging van de terminal van het noorden naar het zuiden verplaatst wordt brengt bijkomende effecten of risico's voor de grond of de ondergrond met zich mee.


Dort wo die Eisenbahnlinien zum Anschluss des Terminal-Gebäudes Luft/TGV-Fracht an das Eisenbahnnetz auf das Abtrenngebiet übergreift, werden seine Breite und seine Gestaltung so angepasst, dass es zwischen den Eisenbahnlinien zum Anschluss des Terminals und dem Wohngebiet mit ländlichem Charakter von Bierset eingeschlossen wird.

Daar waar de spoorlijnen voor de aansluiting van de luchthaven/TGV-vrachtterminal op het spoornet grond innemen op de afzonderingsomtrek, worden breedte en configuratie ervan aangepast om erover te waken dat die omtrek tussen de spoorlijnen voor de aansluiting op de terminal en het woongebied met een landelijk karakter van Bierset behouden blijft.


Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2009, durch den beschlossen wurde, den Sektorenplan Lüttich (Karte 42/1) einer Revision zu unterziehen, und zur Verabschiedung des Vorentwurfs zur Revision des Sektorenplans Lüttich um die Errichtung eines Terminal-Gebäudes Luft/TGV-Fracht in der Nähe des Flughafens Lüttich-Bierset zu erlauben;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 waarbij beslist wordt het gewestplan Luik (blad 42/1) te herzien en waarbij het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik aangenomen wordt met het oog op de vestiging van een terminal lucht/HST-vrachtverkeer bij de luchthaven Luik-Bierset;


28. NOVEMBER 2013 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung des Entwurfs der Revision des Sektorenplans Lüttich (Karte 42/1), um die Errichtung eines Terminal-Gebäudes Luft/TGV-Fracht in der Nähe des Flughafens Lüttich-Bierset zu erlauben

28 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve aanneming van de ontwerp-herziening van het gewestplan Luik (blad 42/1) met het oog op de vestiging van een terminal lucht/HST-vrachtverkeer bij de luchthaven Luik-Bierset


Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013 zur vorläufigen Verabschiedung des Entwurfs der Revision des Sektorenplans Lüttich (Karte 42/1), um die Errichtung eines Terminal-Gebäudes Luft/TGV-Fracht in der Nähe des Flughafens Lüttich-Bierset zu erlauben;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013 tot voorlopige aanneming van de ontwerp-herziening van het gewestplan Luik (blad 42/1) met het oog op de vestiging van een terminal lucht/HST-vrachtverkeer bij de luchthaven Luik-Bierset;


C. in der Erwägung, dass prorussische Demonstranten das Gebäude des Regionalparlaments in Donezk erobert haben und weitere öffentliche Gebäude in Charkiw besetzt worden sind; in der Erwägung, dass der Oberste Rat der Autonomen Republik Krim bekannt gegeben hat, er beabsichtige, die Vereinigung mit Russland anzustreben und zu diesem Zweck eine Volksabstimmung durchzuführen; in der Erwägung, dass der Termin für diese Volksabstimmung mehrfach vorverlegt und nun auf den 16. März 2014 festgelegt worden ist;

C. overwegende dat pro-Russische demonstranten het gebouw van het regionale parlement in Donetsk hebben bezet en dat andere overheidsgebouwen zijn bezet in Charkov; overwegende dat de Hoge Raad van de Autonome Republiek van de Krim bekend heeft gemaakt dat hij voornemens is zich aan te hechten bij Rusland en dat met het oog hierop een referendum zal worden georganiseerd; overwegende dat de datum voor dit referendum een aantal keren is vervroegd en nu is vastgesteld op 16 maart 2014;


9. bekundet seine Besorgnis über die Zwangsräumungen und den Abriss von Häusern in Verbindung mit einem umfassenden Sanierungsplan für Baku, der zum Teil im Zusammenhang mit dem bevorstehenden Eurovision Song Contest steht; fordert die aserbaidschanischen staatlichen Stellen auf, dafür zu sorgen, dass die laufenden Bauarbeiten für neue Gebäude in Baku im Einklang mit den maßgeblichen Rechtsvorschriften stehen und die Umsiedlung von Menschen im Zuge transparenter rechtlicher Verfahren und mit einer angemessenen Entschädigung erfolgt;

9. is bezorgd over de gedwongen uitzettingen en de vernietiging van gebouwen in het kader van een ingrijpend wederopbouwplan in Bakoe, dat gedeeltelijk samenhangt met het Eurovisiesongfestival; roept de Azerbeidzjaanse autoriteiten op ervoor te zorgen dat bij de bouw van nieuwe gebouwen in Bakoe de relevante wetgeving wordt nageleefd en dat de hervestiging van mensen gepaard gaat met transparante wettelijke procedures en met een billijke vergoeding;


9. bekundet seine Besorgnis über die Zwangsräumungen und den Abriss von Häusern in Verbindung mit einem umfassenden Sanierungsplan für Baku, der zum Teil im Zusammenhang mit dem bevorstehenden Eurovision Song Contest steht; fordert die aserbaidschanischen staatlichen Stellen auf, dafür zu sorgen, dass die laufenden Bauarbeiten für neue Gebäude in Baku im Einklang mit den maßgeblichen Rechtsvorschriften stehen und die Umsiedlung von Menschen im Zuge transparenter rechtlicher Verfahren und mit einer angemessenen Entschädigung erfolgt;

9. is bezorgd over de gedwongen uitzettingen en de vernietiging van gebouwen in het kader van een ingrijpend wederopbouwplan in Bakoe, dat gedeeltelijk samenhangt met het Eurovisiesongfestival; roept de Azerbeidzjaanse autoriteiten op ervoor te zorgen dat bij de bouw van nieuwe gebouwen in Bakoe de relevante wetgeving wordt nageleefd en dat de hervestiging van mensen gepaard gaat met transparante wettelijke procedures en met een billijke vergoeding;


13. fordert die chinesischen Behörden auf, die Verletzung des Grundrechts auf Wohnen durch die Zerstörung von Wohngebieten in Peking und zwangsweise Umsiedlung ihrer Bewohner während des Baus der Gebäude und Infrastruktureinrichtungen für die Olympischen Spiele 2008 einzustellen;

13. verzoekt de Chinese autoriteiten niet langer het fundamentele recht op huisvesting te schenden door woonwijken in Beijing te vernietigen en de bewoners ervan te dwingen te verhuizen tijdens de bouw van de locaties en infrastructuur voor de Olympische Spelen van 2008;


Inzwischen ist dieser Termin verstrichen, und es gibt noch immer ein oder zwei Mitgliedstaaten, einschließlich meines eigenen, in denen Parlament und Kommission verschiedene Büros unterhalten. Da im Falle des Parlaments über 70 % der Ausgaben für Gebäude und Gehälter aufgewendet werden, bleibt für die Kommunikation wenig übrig.

Deze datum is inmiddels verstreken, terwijl er nog steeds een of twee lidstaten zijn, waaronder mijn eigen land, waar het Parlement en de Commissie er afzonderlijke bureaus op nahouden. Voor het bekostigen van het bureau van het Parlement wordt daar meer dan 70% van de uitgaven besteed aan gebouwen en salarissen, zodat er voor de publieksvoorlichting weinig overblijft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umsiedlung des terminal-gebäudes' ->

Date index: 2021-10-12
w