Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umfassenden politischen dialogs gefunden wird » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Union, die ÜLG und die mit ihnen verbundenen Mitgliedstaaten führen regelmäßig einen umfassenden politischen Dialog.

1. De Unie, de LGO en de lidstaten waarmee zij banden hebben, gaan een regelmatige en alomvattende politieke dialoog aan.


10. fordert die Mitglieder des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen auf, ihre Differenzen zu überwinden und sich in Zusammenarbeit mit der Arabischen Liga auf politische Maßnahmen zu einigen, mit denen die Gewalt in Syrien beendet und die Aufnahme eines integrativen politischen Dialogs gefördert wird, damit nachhaltige politische Lösungen für die Probleme gefunden werden;

10. roept de leden van de VN-Veiligheidsraad op hun meningsverschillen opzij te zetten en met de Arabische Liga afspraken te maken over politieke maatregelen om een eind te maken aan het geweld in Syrië, en het begin van een inclusieve politieke dialoog te bevorderen teneinde duurzame politieke oplossingen te vinden voor de problemen;


7. fordert die Mitglieder des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen auf, ihre Differenzen zu überwinden und sich in Zusammenarbeit mit der Arabischen Liga auf politische Maßnahmen zu einigen, mit denen die Gewalt in Syrien beendet und die Aufnahme eines integrativen politischen Dialogs gefördert wird, damit nachhaltige politische Lösungen für die Probleme gefunden werden;

7. roept de leden van de VN-Veiligheidsraad op hun geschillen te beslechten en in te stemmen met samenwerking met de Arabische Liga op het gebied van politieke maatregelen om een eind te maken aan het geweld in Syrië, en het begin van een inclusieve politieke dialoog te bevorderen teneinde duurzame politieke oplossingen te vinden voor de problemen;


10. äußert sich besorgt über die Situation in Bezug auf die Menschenrechte und demokratischen Rechte in Pakistan, insbesondere die Situation der Frauen; fordert den Rat und die Kommission dringend auf, entschieden für die Beibehaltung der Demokratie- und Menschenrechtsklausel in ihren Abkommen mit Pakistan einzutreten, einen umfassenden politischen Dialog über die Menschenrechte, auch mit Kashmir, zu suchen, und die Möglichkeit der Einführung spezieller Dialoge über Menschenrechtsfragen und der Einsetzung spezieller Unterausschüsse für Menschenrechte, wie es in einigen ander ...[+++]

10. maakt zich ernstig zorgen over de situatie van de mensenrechten en de democratische rechten in Pakistan, en in het bijzonder over de situatie van de vrouwen; dringt er bij de Raad en de Commissie op aan pal te staan voor handhaving van de democratie- en mensenrechtenclausule in de overeenkomsten met Pakistan, te streven naar een intense politieke dialoog over de mensenrechten, onder meer in Kasjmir, en de mogelijkheid te onderzoeken om specifieke dialogen over mensenrechten en specifieke subcommissies over mensenrechten in te ste ...[+++]


Konkrete sektorspezifische Fragen sollten durch Initiativen wie z. B. eine im gegenseitigen Interesse liegende wissenschaftliche Zusammenarbeit, die durch politischen Dialog untermauert wird, oder in Foren wie der Internationalen Kommission für den Schutz des Schwarzen Meeres gelöst werden.

Concrete sectorale kwesties kunnen worden aangepakt via initiatieven zoals een voor beide partijen gunstige wetenschappelijke samenwerking op basis van een beleidsdialoog of in het kader van fora zoals de Internationale Commissie voor de bescherming van de Zwarte Zee.


Nach einer Phase der wirtschafts- und handelspolitischen Zusammenarbeit in den 80er Jahren vereinbarten die EU und China 1994 in einem Schriftwechsel die Aufnahme eines umfassenden politischen Dialogs.

Uit de samenwerking op het gebied van handel en economie met China in de jaren tachtig is een brede politieke dialoog voortgekomen, zoals blijkt uit een briefwisseling in 1994.


30. begrüßt die Tatsache, dass ein Dialog zwischen den türkischen und den griechischen Behörden eingeleitet wurde, um ein Klima des Vertrauens in Sicherheitsfragen zu schaffen und konkrete Kooperationsmaßnahmen zu entwickeln; hofft, dass dieser Dialog in naher Zukunft zu einer Lösung der noch bestehenden bilateralen Differenzen führen wird, da dies in dem Dokument über die Beitrittspartnerschaft als Teil der politischen Kriterien und des verstärkten politischen Dialogs bezeichne ...[+++]

30. verwelkomt de dialoog die de Turkse en Griekse overheid zijn aangegaan met het oog op het scheppen van een klimaat van vertrouwen op het gebied van de veiligheid en het ontwikkelen van concrete samenwerkingsacties; hoopt dat deze dialoog binnen afzienbare tijd zal leiden tot een beslechting van de nog bestaande bilaterale geschillen, een voorwaarde die in het document betreffende het toetredingspartnerschap is vastgelegd als deel van de “politieke criteria ...[+++]


28. begrüßt die Tatsache, dass ein Dialog zwischen den türkischen und den griechischen Behörden eingeleitet wurde, um ein Klima des Vertrauens in Sicherheitsfragen zu schaffen und konkrete Kooperationsmaßnahmen zu entwickeln; hofft, dass dieser Dialog in naher Zukunft zu einer Lösung der noch bestehenden bilateralen Differenzen führen wird, da dies in dem Dokument über die Beitrittspartnerschaft als Teil der politischen Kriterien und des verstärkten politischen Dialogs bezeichne ...[+++]

28. verwelkomt de dialoog die de Turkse en Griekse overheid zijn aangegaan met het oog op het scheppen van een klimaat van vertrouwen op het gebied van de veiligheid en het ontwikkelen van concrete samenwerkingsacties; hoopt dat deze dialoog binnen afzienbare tijd zal leiden tot een beslechting van de nog bestaande bilaterale geschillen, een voorwaarde die in het document betreffende het toetredingspartnerschap is vastgelegd als deel van de “politieke criteria ...[+++]


In diesem Zusammenhang spielt die organisierte Zivilgesellschaft eine bedeutende Rolle, da sie einen umfassenden politischen Dialog ermöglicht.

In deze context spelen de maatschappelijke organisaties een belangrijke rol doordat zij breed overleg over de voorgestelde strategieën vergemakkelijken.


Derselbe Ansatz findet Anwendung auf für die Rechte indigener Völker. Dies steht im Einklang mit dem Arbeitsdokument der Kommission und der Entschließung des Rates, in der gefordert wurde, dass die Achtung der Rechte indigener Völker als Querschnittsbereich auf sämtlichen Ebenen der Entwicklungszusammenarbeit, einschließlich des politischen Dialogs, berücksichtigt wird [19].

Dezelfde aanpak dient te worden toegepast op de rechten van inheemse volkeren, overeenkomstig het werkdocument van de Commissie en de resolutie van de Raad, waarin een oproep is gedaan om het respect voor de rechten van inheemse volkeren als een horizontaal element te integreren in alle niveaus van de ontwikkelingssamenwerking, met inbegrip van de beleidsdialoog [19].


w