Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umfang ihres haushalts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorhaben,die wegen ihres Umfangs oder ihrer Art...

projecten welke door hun omvang of hun aard...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
69. ist ferner der Ansicht, dass die gemeinsamen Unternehmen in Anbetracht des Umfangs ihres Haushalts und der Komplexität ihrer Aufgaben einen Auditausschuss einrichten sollten, der unmittelbar ihrem Verwaltungsrat untersteht;

69. is verder van oordeel dat de GO's gezien de omvang van hun begroting en de complexiteit van hun taken een controlecommissie in moeten stellen die rechtstreeks verslag uitbrengt aan hun raad van bestuur;


69. ist ferner der Ansicht, dass die gemeinsamen Unternehmen in Anbetracht des Umfangs ihres Haushalts und der Komplexität ihrer Aufgaben einen Auditausschuss einrichten sollten, der unmittelbar ihrem Verwaltungsrat untersteht;

69. is verder van oordeel dat de GO's gezien de omvang van hun begroting en de complexiteit van hun taken een controlecommissie in moeten stellen die rechtstreeks verslag uitbrengt aan hun raad van bestuur;


16. stellt mit Sorge fest, dass der Rechnungshof bereits im Verlauf des Entlastungsverfahrens 2009 angemerkt hatte, dass die Agentur ihre Haushalts- und Personalplanung verbessern könnte, insbesondere mit Blick auf die vielen unbesetzten Stellen (21 %) und den großen Umfang an Mittelübertragungen; bekräftigt seine Auffassung, dass die Agentur alle notwendigen Schritte unternehmen sollte, um die Lage zu verbessern;

16. merkt bezorgd op dat de Rekenkamer reeds in het kader van de kwijtingsprocedure 2009 heeft opgemerkt dat het Bureau zijn planning op het vlak van begroting en aanwerving zou kunnen verbeteren, met name met betrekking tot het hoge vacaturepercentage (21%) en het hoge volume van overgedragen kredieten; herhaalt dat het Bureau al het nodige moet doen om hierin verbetering aan te brengen;


16. stellt mit Sorge fest, dass der Rechnungshof bereits im Verlauf des Entlastungsverfahrens 2009 angemerkt hatte, dass die Agentur ihre Haushalts- und Personalplanung verbessern könnte, insbesondere mit Blick auf die vielen unbesetzten Stellen (21 %) und den großen Umfang an Mittelübertragungen; bekräftigt seine Auffassung, dass die Agentur alle notwendigen Schritte unternehmen sollte, um die Lage zu verbessern;

16. merkt bezorgd op dat de Rekenkamer reeds in het kader van de kwijtingsprocedure 2009 heeft opgemerkt dat het Bureau zijn planning op het vlak van begroting en aanwerving zou kunnen verbeteren, met name met betrekking tot het hoge vacaturepercentage (21%) en het hoge volume van overgedragen kredieten; herhaalt dat het Bureau al het nodige moet doen om hierin verbetering aan te brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. erinnert daran, dass der Rechnungshof auf den hohen Umfang der Mittelübertragungen für das Haushaltsjahr 2010 sowie die Nichteinhaltung des Haushaltsgrundsatzes der Jährlichkeit hingewiesen hat; begrüßt, dass die Agentur ihre Verfahren zur Vorausschätzung der Einnahmen aus Gebühren gestärkt hat, indem sie ein Team aufgestellt hat, das in enger Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie den Stand der Arzneimittelforschung ...[+++]

3. herinnert eraan dat de Rekenkamer voor het begrotingsjaar 2010 een hoog niveau van overdrachten en een gebrekkige naleving van het jaarperiodiciteitsbeginsel heeft gemeld; verwelkomt het feit dat het Bureau zijn procedures voor het ramen van de inkomsten uit vergoedingen heeft verbeterd door een team op te richten dat, in nauwe samenwerking met de farmaceutische sector de stand van het onderzoek naar een farmaceutisch product onder de loep neemt vooraleer het aan het Bureau wordt voorgelegd; neemt kennis van de ondubbelzinnige toezegging van het Bureau om, in nauwe samenwerking met het directoraat-generaal Begroting van de Commissie ...[+++]


Wenn man einerseits die Größe und Struktur der EU sowie den Umfang ihres Haushalts und andererseits die Organe berücksichtigt, die für ihr reibungsloses Funktionieren notwendig sind, und bedenkt, dass der Konvent zur Zukunft Europas empfohlen hat, der Union eine Rechtspersönlichkeit zu verleihen, und auf mehr Transparenz gedrungen hat, dann bin ich grundsätzlich eher für die Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, wobei ich der Auffassung bin, dass zuerst ihre Befugnisse und ihr Zuständigkeitsbereich umfassend festzulegen sind und darüber entschieden werden muss, in welchem Verhältnis sie zu den Organen und anderen Einrichtungen ...[+++]

Uitgaande enerzijds van de grootte en de structuur van de EU en van de omvang van haar begroting en anderzijds van de instellingen die nodig zijn voor de soepele werking van de EU, en rekening houdend met de aanbevelingen van de Europese Conventie voor de toekomst van Europa inzake het verlenen van rechtspersoonlijkheid aan de Unie en de noodzaak van grotere transparantie, ben ik in principe geneigd mij voorstander te verklaren van de instelling van een Europese officier van justitie, op voorwaarde evenwel dat eerst zijn bevoegdheden en zijn rechtsmacht duidelijk omschreven worden alsook zijn relatie met de instellingen en andere organen ...[+++]


Die Europäischen Finanzaufsichtsbehörden sollten über ihren eigenen Haushalt verfügen, der im Umfang ihren Verpflichtungen angemessen ist, und für sie sollten Regeln gelten, durch die ihre Effizienz und ihre Unabhängigkeit sowie ihre Rechenschaftspflicht gegenüber dem Rat, dem Parlament und der Kommission gewährleistet werden.

De ETA's dienen autonoom te kunnen beschikken over een eigen budget dat in verhouding staat tot hun verantwoordelijkheden en dienen onderworpen te zijn aan voorschriften die hun efficiëntie, hun onafhankelijkheid en hun verantwoordingsplicht jegens de Raad, het Parlement en de Commissie garanderen.


Die Ausfuhren werden durch den nach wie vor geringen Umfang der Auslandsnachfrage, die Investitionen durch Unsicherheit eingeschränkt, und die privaten Haushalte halten sich bei ihren Ausgaben zurück, da sie Angst vor Arbeitslosigkeit haben und der Preisanstieg sich auf ihr Realeinkommen auswirkt.

De uitvoer wordt afgeremd door het nog steeds zeer lage peil van de buitenlandse vraag, de investeringen door de onzekerheid en het gezinsverbruik door de vrees voor werkloosheid en prijsstijgingen en de gevolgen daarvan voor het reële inkomen.


Die GD Haushalt sollte die Dokumentation ihres Risikomanagements und den Umfang ihrer Leistungsmessung verbessern .

DG BUDG dient de documentatie van zijn risicobeheer te verbeteren en de reikwijdte van zijn prestatiemeting te vergroten;




D'autres ont cherché : umfang ihres haushalts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umfang ihres haushalts' ->

Date index: 2025-05-14
w