Außerdem ist zu berücksichtigen, dass, außer in dem Fall, dass sich der anfängliche
Verhandlungsprozess übermäßig in die Länge zieht, oder im Falle von Verzögerungen bei der Erteilung der Lizenzen, das Drittland völlig unschuldig an dieser Situation ist, aber dennoch die Konsequenzen zu tragen hat: Es hat keinen Zugang zur finanziellen Gegenleistung, es kann die vorgesehenen Part
nerschaftsmaßnahmen nicht durchführen, die Seeleute aus dem betreffenden Drittland können nicht anheuern, und in vielen Fällen kommt es zu e
inem Still ...[+++]stand der Tätigkeiten in den Anlandegebieten, Kühlhäusern und auch örtlichen Verarbeitungsunternehmen, die von der Versorgung durch die Gemeinschaftsflotte abhängen.Er dient bovendien rekening mee te worden gehouden dat, behalve wanneer het beginproces van de onderhandelingen te lang heeft geduurd of in geval van vertraging bij het verlenen van de vergunningen, het derde land helemaal geen schuld heeft aan deze situatie, en er nochtans ook de negatieve gevolgen van ondervindt. Het heeft geen toegang tot de financiële compensatie, het kan de geplande
partnerschapsacties niet uitvoeren, de zeelui van het derde land kunnen niet aanmonsteren, en in vele
gevallen dienen de activiteiten van de zones waar d ...[+++]e vis wordt geleverd, de diepvriesmagazijnen en zelfs de plaatselijke verwerkingsbedrijven, die afhankelijk zijn van de bevoorrading door de communautaire vloot, te worden stopgezet.