Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «todesstrafe nicht anzuwenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. fordert die Staaten auf, in denen Homosexualität strafbar ist, die Todesstrafe nicht anzuwenden; fordert den EAD mit Nachdruck auf, als ein vorrangiges Ziel und im Einklang mit den Leitlinien der EU zur Förderung und zum Schutz der Ausübung aller Menschenrechte durch lesbische, schwule, bi-, trans- und intersexuelle Personen (LGBTI) die Kriminalisierung der Homosexualität weiterhin zu bekämpfen;

6. verzoekt de landen waar homoseksualiteit strafbaar is gesteld om de doodstraf niet toe te passen; dringt er bij de EDEO op aan de strijd tegen de strafbaarstelling van homoseksualiteit als een belangrijke prioriteit te handhaven, in overeenstemming met de EU-richtsnoeren ter bevordering en bescherming van de uitoefening van alle mensenrechten door lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen, transgenders en interseksuelen (LGBTI);


9. verurteilt insbesondere, dass die Todesstrafe zwecks Unterdrückung der Opposition oder wegen der religiösen Überzeugung, Homosexualität oder Ehebruch oder wegen anderer Gesetzesverstöße verhängt wird, die entweder als geringfügige Delikte gelten würden oder gar nicht als Verbrechen eingestuft würden; fordert daher die Staaten auf, in denen Homosexualität strafbar ist, die Todesstrafe für diesen Straftatbestand nicht anzuwenden;

9. veroordeelt met name de toepassing van de doodstraf om de oppositie te onderdrukken, of wegens godsdienstige overtuiging, homoseksualiteit of overspel, dan wel wegens andere feiten die ofwel als triviaal ofwel helemaal niet als strafbaar worden beschouwd; verzoekt daarom landen die homoseksualiteit strafbaar stellen, om er niet de doodstraf voor op te leggen;


96 dieser Länder haben sie für alle Vergehen abgeschafft; Acht haben sie nur für den Fall außergewöhnlicher Verbrechen beibehalten, wie etwa jene, die in Kriegszeiten begangen werden; sechs haben ein Moratorium für Hinrichtungen erklärt; und 44 haben sie de facto abgeschafft, das heißt, das sind Staaten, in denen seit mindestens 10 Jahren keine Hinrichtungen mehr verzeichnet wurden oder die eine verbindliche Verpflichtung eingegangen sind, die Todesstrafe nicht anzuwenden.

Van deze landen zijn er 96 landen die de doodstraf hebben afgeschaft voor alle soorten misdaden, acht landen die de doodstraf alleen aanhouden voor buitengewone misdaden, zoals oorlogsmisdaden, zes landen die een moratorium op executies hebben afgekondigd en 44 landen die de doodstraf de facto hebben afgeschaft, dat wil zeggen, landen waar sinds ten minste tien jaar geen executies meer zijn voltrokken of landen die zich ertoe hebben verbonden de doodstraf niet toe te passen.


Die Europäische Union beglückwünscht die Kirgisische Republik zu dieser weiteren Bekräftigung ihrer Zusage, die Todesstrafe nicht anzuwenden.

De Europese Unie wenst de Kirgizische Republiek geluk met deze versterking van haar toezegging geen gebruik te maken van de doodstraf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher fordert die Europäische Union die burundische Regierung auf, das neue Straf­gesetzbuch vollständig umzusetzen, insoweit es die Abschaffung der Todesstrafe und die Unterstrafestellung von Folter, Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft; die Europäische Union ruft die burundischen Behörden jedoch auf, die Bestimmung, mit der Homosexualität unter Strafe gestellt wird, nicht anzuwenden, sondern vielmehr außer Kraft zu setzen und das Strafgesetzbuch mit den internationalen Verträgen, die Burundi ...[+++]

Derhalve moedigt de Europese Unie de regering van Burundi aan het nieuwe wetboek van strafrecht volledig ten uitvoer te leggen wat de afschaffing van de doodstraf en de strafbaarstelling van foltering, volkenmoord, oorlogsmisdrijven en misdrijven tegen de menselijkheid betreft. De Europese Unie roept Burundi echter op de bepaling betreffende de strafbaarstelling van homoseksualiteit niet toe te passen en uit het wetboek te schrappen en het wetboek van strafrecht in overeenstemming te brengen met de internationale verdragen die door Bu ...[+++]


Außerdem wissen wir alle, dass an den Orten, an denen die Todesstrafe noch angewendet wird, ernsthafte Probleme im Bezug auf die Achtung internationaler Regeln und Normen bestehen, vor allem wenn es darum geht, die Todesstrafe nur für Schwerstverbrechen anzuwenden, minderjährige Straftäter nicht dieser Strafe auszusetzen und einen gerechten Prozess zu garantieren.

Verder weten wij allen dat daar waar de doodstraf nog van kracht is, er grote problemen zijn ten aanzien van de eerbiediging van internationale normen, met name waar het gaat om het beperken van de doodstraf tot de ernstigste misdrijven, het onttrekken van minderjarige delinquenten aan zijn toepassingsgebied, of waarborgen voor een eerlijk proces.


Deshalb appellieren wir an die sudanesische Regierung, nicht nur die Todesstrafe nicht mehr anzuwenden – vor allem nicht gegen Minderjährige, was besonders skandalös ist –, sondern auch davon abzulassen, a) die Scharia so misszuinterpretieren, wie sie das tut, denn diese barbarischen Sitten dort haben mit der wahren Scharia nichts zu tun, und b) außerdem die Scharia nicht auf nichtislamische Bevölkerungsgruppen auszudehnen.

Daarom roepen we de Sudanese regering op om de doodstraf niet alleen niet meer toe te passen – met name voor minderjarigen, wat een echte schande is – maar ook er van af te zien om a) de sharia zo verkeerd te interpreteren als nu gebeurt, want de barbaarse gewoonten ter plaatse hebben helemaal niets met de echte sharia te maken en b) bovendien de sharia niet toe te passen op niet-islamitische bevolkingsgroepen.


Portugal kann die Auslieferung jedoch von der Bedingung abhängig machen, dass es nach dem Recht des ersuchenden Staates, welches für die Gerichte und die für die Strafvollstreckung zuständigen Behörden dieses Staates bindend ist, in dem betreffenden Fall rechtlich nicht möglich ist, die Todesstrafe anzuwenden bzw. die Todesstrafe zu vollstrecken, falls sie bereits vor dem Auslieferungsersuchen verhängt wurde".

Portugal kan uitlevering evenwel afhankelijk maken van de voorwaarde dat het, overeenkomstig het recht van de verzoekende staat dat bindend is voor zijn rechtbanken en de voor de uitvoering van de straf bevoegde autoriteiten, juridisch uitgesloten is om voor het betrokken geval de doodstraf te overwegen, dan wel deze straf te voltrekken indien zij reeds voor het uitleveringsverzoek was opgelegd".




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     todesstrafe nicht anzuwenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'todesstrafe nicht anzuwenden' ->

Date index: 2025-03-09
w