Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bingoregeln erklären
Die Ausstattung des Fremdenzimmers erklären
Die Ausstattung des Gästezimmers erklären
Die Ausstattung des Gästezimmers erläutern
Die Einrichtung des Gästezimmers erklären
Exekution
Für gültig erklären
Für nichtig erklären
Hinrichtung
Internationaler Tag gegen die Todesstrafe
Sich für nicht zuständig erklären
Sich für unzuständig erklären
Sich von Amts wegen für unzuständig erklären
Todesstrafe
Welttag gegen die Todesstrafe

Vertaling van "todesstrafe erklären " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Internationaler Tag gegen die Todesstrafe | Welttag gegen die Todesstrafe

Werelddag tegen de doodstraf


die Ausstattung des Fremdenzimmers erklären | die Ausstattung des Gästezimmers erläutern | die Ausstattung des Gästezimmers erklären | die Einrichtung des Gästezimmers erklären

de eigenschappen van een hotelkamer uitleggen | de kenmerken van een hotelkamer uitleggen | de voorzieningen van een hotelkamer uitleggen | een gast wijzen op de voorzieningen in een hotel kamer


sich für unzuständig erklären | sich von Amts wegen für unzuständig erklären

zich onbevoegd verklaren


sich für nicht zuständig erklären | sich für unzuständig erklären

zich onbevoegd verklaren




Todesstrafe [ Exekution | Hinrichtung ]

doodstraf [ terechtstelling ]








Patienten/Patientinnen die molekularen Grundlagen einer Erkrankung erklären

moleculaire basis van een ziekte aan patiënten uitleggen | uitleg geven aan patiënten over de moleculaire basis van een ziekte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich bin der Meinung, dass es äußerst wichtig ist, dass wir im Parlament erklären, dass wir gegen die Todesstrafe sind, unabhängig davon, um welche Person es sich handelt und egal welcher Religion diese angehört, und dass wir nicht nur deswegen die Aufhebung der gegen Tariq Aziz verhängten Todesstrafe anstreben, weil er ein Christ ist.

Ik denk dat het van het grootste belang is dat wij als Parlement verklaren dat we tegen de doodstraf zijn, los van de persoon, los van diens godsdienst, en dat we niet alleen maar strijden tegen het doodsvonnis tegen Tariq Aziz omdat hij een christen is.


Der Europarat und die Europäische Union erklären nochmals, dass sie die Anwendung der Todesstrafe in Belarus verurteilen.

De Raad van Europa en de Europese Unie herhalen dat zij het gebruik van de doodstraf in Belarus veroordelen.


8. bedauert zutiefst, dass weiterhin in Belarus die Todesstrafe verhängt wird, was den erklärten Bemühungen der staatlichen Stellen von Belarus in den letzten Jahren zuwiderläuft, dass die Todesstrafe nach und nach eingeschränkt werden soll; begrüßt die Bemühungen der staatlichen Stellen von Belarus, das Bewusstsein in der Öffentlichkeit für das Thema der Abschaffung der Todesstrafe durch verschiedene Informationskampagnen zu stärken; fordert Belarus weiterhin nachdrücklich auf, ein Moratorium bei der Verhängung der Todesstrafe im Hinblick auf ihre Abschaffung zu erklären; hofft, ...[+++]

8. betreurt ten zeerste dat in Wit-Rusland nog steeds een beroep op de doodstraf wordt gedaan in tegenspraak met het verklaarde streven van de Wit-Russische autoriteiten in de afgelopen jaren om het gebruik van de doodstraf geleidelijk te beperken; is verheugd over het streven van de Wit-Russische regering om de bevolking bewust te maken van de kwestie van de afschaffing van de doodstraf middels diverse voorlichtingscampagnes; blijft er bij Wit-Rusland op aandringen om een moratorium op het gebruik van de doodstraf in te voeren met ...[+++]


9. verurteilt die wiederholte Verhängung der Todesstrafe in Belarus aufs Schärfste und weist darauf hin, dass dies den Erklärungen der staatlichen Stellen von Belarus in den letzten Jahren zuwiderläuft, dass die Todesstrafe nach und nach eingeschränkt werden soll; fordert Belarus auf, ein Moratorium bei der Verhängung der Todesstrafe im Hinblick auf ihre Abschaffung zu erklären; erwartet, dass dieses Thema im Rahmen des vor kurzem eingerichteten Menschenrechtsdialogs zwischen Belarus und der EU wirksam behandelt wird;

9. veroordeelt het herhaaldelijk gebruik van de doodstraf in Wit-Rusland krachtig en wijst erop dat dit in strijd is met de verklaringen van de Wit-Russische autoriteiten in de afgelopen jaren dat zij de doodstraf geleidelijk zouden afbouwen; dringt er bij Wit-Rusland op aan om een moratorium op het gebruik van de doodstraf af te kondigen met het oog op de afschaffing ervan; verwacht dat deze kwestie efficiënt zal worden aangepakt in het kader van de onlangs opgestarte dialoog over de mensenrechten tussen Wit-Rusland en de EU;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (LT) Die Hauptbotschaft, die das Europäische Parlament heute an die nigerianischen Staats- und die Regionalregierungen richtet, besteht in der Forderung, die Hinrichtungen unverzüglich zu stoppen, ein Moratorium über die Todesstrafe zu erklären und die Todesstrafe abzuschaffen.

- (LT) De belangrijkste boodschap van het Europees Parlement vandaag aan de federale regering van Nigeria en de deelstaatregeringen is dat deze onmiddellijk alle executies dienen te staken, een moratorium op de doodstraf dienen af te kondigen en over dienen te gaan tot volledige afschaffing van de doodstraf.


155. bekräftigt seine Auffassung, dass die EU weiter für eine weltweite Abschaffung der Todesstrafe eintreten muss; fordert alle Staaten, die immer noch die Todesstrafe in ihren Strafrechtsvorschriften vorsehen, ein Moratorium für alle ausgesprochenen Todesstrafen mit dem Ziel zu erklären, die Todesstrafe gänzlich abzuschaffen;

155. bevestigt nogmaals zijn standpunt, dat de EU zich moet blijven inzetten voor de universele afschaffing van de doodstraf; roept alle staten die de doodstraf nog steeds in hun strafrecht handhaven, een moratorium in te stellen op alle nog uit te voeren terechtstellingen in afwachting van volledige afschaffing van de doodstraf;


w