Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "textes formulieren werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Noch einmal, Herr Kommissar, es ist schwierig für uns, dem künftigen ACTA-Sekretariat einen Blankoscheck vorzulegen, und die Vorbehalte, die wir zur Interpretation des Textes formulieren werden, wenn wir über die Entschließung abstimmen, werden unsere Position zur Ratifizierung dieses Textes bestimmen.

Nogmaals, commissaris, het is moeilijk voor ons het toekomstige secretariaat van ACTA een vrijbrief te verlenen, en ons standpunt over de ratificatie van deze tekst zal worden bepaald door de voorbehouden die we zullen maken bij de interpretatie van de tekst wanneer we de resolutie in stemming brengen.


3. betont, dass die Mitgesetzgeber stets danach streben sollten, den Zweck und die Notwendigkeit einer Übertragung im Text der ersten Ebene zu klären und zu formulieren, wobei wesentliche Bestimmungen und politische Leitlinien im Basisrechtsakt festgelegt und lediglich die nicht wesentlichen Bestimmungen auf technischer Ebene entwickelt werden;

3. beklemtoont dat de medewetgevers het oogmerk en de noodzaak van welke delegering dan ook steevast in de tekst van het eerste niveau duidelijk moeten maken en vorm moeten geven, waarbij de essentiële onderdelen en de koers van het beleid in de basishandeling worden opgenomen en alleen de niet-essentiële onderdelen voor uitwerking aan het technisch niveau worden overgelaten;


Auf jeden Fall sollten die Dienststellen des Parlaments, insbesondere das neue "Tabling Office", in die Lage versetzt werden, alle Abgeordneten, die nicht in der Lage sind, einen Text in einer von ihnen beherrschten Sprache direkt zu formulieren, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu unterstützen.

In ieder geval zouden de diensten van het Parlement en met name het nieuwe 'tabling office' in staat moeten zijn om assistentie te verlenen aan leden die niet rechtstreeks een tekst kunnen opstellen in een taal die zij beheersen.


31. ersucht den Europäischen Konvent, dessen Aufgabe es u.a. ist, die Ziele und Werte der Union klarer zu formulieren, sich darauf zu verständigen, dass die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verbindliche Rechtswirkung erhält, dass der dritte Pfeiler der Europäischen Gemeinschaft unterstellt wird, und sich dafür einzusetzen, dass die Texte, durch die die Politiken der Union festgelegt werden, für die Gesamtheit der Bürge ...[+++]

31. verzoekt de Europese Conventie, die o.a. tot taak heeft de doelstellingen en waarden van de Unie duidelijker naar voren te brengen, te besluiten dat aan het Handvest van de grondrechten van de EU bindende juridische waarde moet worden verleend, dat de derde pijler moet worden gecommunautariseerd en dat ernaar moet worden gestreefd dat de teksten waarin het beleid van de EU wordt vastgelegd voor alle burgers begrijpelijk zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. ersucht den Konvent für die Zukunft Europas, dessen Aufgabe es u.a. ist, die Ziele und Werte der Union klarer zu formulieren, sich darauf zu verständigen, dass die Charta der Grundrechte der EU verbindliche Rechtswirkung erhält, dass der dritte Pfeiler der Gemeinschaft unterstellt wird, und sich dafür einzusetzen, dass die Texte, durch die die Politiken der Union festgelegt werden, für die Gesamtheit der Bürger lesbar sind;

31. verzoekt de Conventie voor de toekomst van Europa, die o.a. tot taak heeft de doelstellingen en waarden van de Unie duidelijker naar voren te brengen, te besluiten dat aan het Handvest van de grondrechten van de EU bindende juridische waarde moet worden verleend, dat de derde pijler moet worden gecommunautariseerd en dat ernaar moet worden gestreefd dat de teksten waarin het beleid van de EU wordt vastgelegd voor alle burgers begrijpelijk zijn;




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     textes formulieren werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'textes formulieren werden' ->

Date index: 2024-10-18
w