Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte aller geltenden » (Allemand → Néerlandais) :

Eine erschöpfende Darstellung aller nationalen Umsetzungsmaßnahmen liegt jedoch außerhalb seiner Möglichkeiten.[3] Zweitens prüft er, ob die in den zwei Jahren seit Ablauf der Umsetzungsfrist gesammelten Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie etwaige Änderungen am derzeit geltenden Text rechtfertigen.

Het is echter niet mogelijk alle nationale uitvoeringsmaatregelen volledig te beschrijven[3]. Ten tweede wordt nagegaan of de ervaringen met het toepassen van de richtlijn, twee jaar na het einde van de omzettingsperiode, wijzigingen aan de huidige tekst kunnen rechtvaardigen.


Eine erschöpfende Darstellung aller nationalen Umsetzungsmaßnahmen liegt jedoch außerhalb seiner Möglichkeiten.[3] Zweitens prüft er, ob die in den zwei Jahren seit Ablauf der Umsetzungsfrist gesammelten Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie etwaige Änderungen am derzeit geltenden Text rechtfertigen.

Het is echter niet mogelijk alle nationale uitvoeringsmaatregelen volledig te beschrijven[3]. Ten tweede wordt nagegaan of de ervaringen met het toepassen van de richtlijn, twee jaar na het einde van de omzettingsperiode, wijzigingen aan de huidige tekst kunnen rechtvaardigen.


ihr die Durchführungsbestimmungen zu allen noch gewährten Beihilfen, die in den Geltungsbereich des TSE-Gemeinschaftsrahmens fallen würden, und insbesondere die Texte aller geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften zu übermitteln, in denen derartige Beihilfen vorgesehen sind;

haar in kennis te stellen van de bepalingen betreffende de tenuitvoerlegging van alle eventuele steunregelingen die nog zouden worden vastgesteld en die onder toepassing van de richtsnoeren zouden vallen, met name de teksten van alle wetten en andere geldende regelgeving waarin dergelijke steunmaatregelen zijn vastgesteld;


– (FR) Herr Präsident, im Vorfeld der ersten Lesung des Entwurfs für eine Verordnung über die Registrierung, Bewertung und Zulassung chemischer Stoffe sowie die geltenden Beschränkungen für diese Stoffe möchten wir eine zurückhaltende Stellungnahme abgeben, wenngleich wir die Rolle billigen, die die Europäische Agentur spielen soll, denn dieser Text ist trotz aller vorgenommenen Änderungen lückenhaft und bei weitem nicht ausgereift.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, gezien de eerste lezing door het Europees Parlement van het voorstel voor een verordening inzake de registratie en beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen, en ondanks onze instemming met de rol die het Europees Agentschap zou moeten gaan spelen, nemen wij een enigszins terughoudend standpunt in, omdat deze tekst, zelfs met alle voorgestelde amendementen, lacunes vertoont en verre van geslaagd is.


Artikel 53 § 2 des am 22. Oktober 1996 koordinierten Dekrets der Flämischen Region über die Raumordnung verstösst in der vor seiner durch Artikel 60 des Dekrets vom 26. April 2000 erfolgten Abänderung geltenden Fassung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er für den beauftragten Beamten, der bei der Flämischen Regierung Beschwerde gegen den Beschluss des Ständigen Ausschusses zur Erteilung einer Genehmigung einreicht, die Verpflichtung vorsieht, bei der Mitteilung seiner Beschwerde an die Person, die einen Genehmigungsantrag eingereicht hat, diesem Antragsteller den integralen Text ...[+++]

Artikel 53, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan bij artikel 60 van het decreet van 26 april 2000, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doordat de gemachtigde ambtenaar die bij de Vlaamse Regering beroep instelt tegen de beslissing van de bestendige deputatie tot verlening van een vergunning, bij de kennisgeving van zijn beroep aan de aanvrager van de vergunning de integrale tekst van het beroep met inbegrip van alle bijlagen ...[+++]


Um die Deutlichkeit und die Effektivität aller geltenden Verfahrensbestimmungen weiterhin gewährleisten zu können, müssen die Texte der Artikel 23 § 3 und 26 § 3 des Dekrets über die Umweltgenehmigung daher dringend angepasst werden » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2010-2011, Nr. 665/1, SS. 6 und 7).

Om de duidelijkheid en de werkbaarheid met alle geldende procedurebepalingen te blijven waarborgen moeten de teksten van de artikelen 23, § 3, en 26, § 3, van het MVD daarom dringend worden aangepast » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 665/1, pp. 6 en 7).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'texte aller geltenden' ->

Date index: 2021-03-30
w