Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "text erstellt werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen ...[+++]

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass, was die Kriterien betrifft, auf deren Grundlage die Ausweisungserlasse erstellt wurden, diese auf die durch die Vogelschutz- und Habitatrichtlinien sowie durch das Gesetz vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgeschriebenen Anforderungen beschränkt sind, dass das durch diese Texte verfolgte Ziel darin besteht, die Erhaltung der natürlichen Lebensräume und der Arten von gemeinschaftlichem Interesse in einem günstigen Erhaltungszustand oder die Wiederherstellung in einen solchen Zustand zu sichern; da ...[+++]

Overwegende dat wat betreft de criteria op grond waarvan de aanwijzingsbesluiten vastgesteld zijn, laatstgenoemden beperkt werden tot de vereisten oplegd bij de vogel- en de habitatrichtlijnen, evenals bij de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, dat het doel nagestreefd in de teksten ertoe strekt de instandhouding of het herstel van de natuurlijke habitats en de soorten van communautair belang in een gunstige staat van instandhouding te garanderen; dat de selectie en ...[+++]


Rechtsvorschriften sowie andere Texte, die von großer Bedeutung oder großem Interesse für die Öffentlichkeit sind, werden in allen 24 Amtssprachen erstellt.

Wetgeving en documenten die voor een breed publiek belangrijk of interessant zijn, worden in alle 24 officiële talen vertaald.


Obwohl nicht alle Schlussfolgerungen in diesem Bericht ungerechtfertigt sind, scheint mir eine Stimmabgabe gegen diese Entschließungen, durch die der Ansatz und die Schlussfolgerungen eines Textes angenommen werden, der, so glaube ich, auf parteiische Weise und vor allem auf der Basis mangelhafter Richtwerte erstellt wurde, die rechtschaffenste und intelligenteste Lösung zu sein.

Hoewel niet alle conclusies van dit verslag ongerechtvaardigd zijn, leek het mij de eerlijkste intellectuele oplossing om tegen deze resoluties te stemmen, die een goedkeuring inhouden van deze aanpak en van een tekst die naar mijn mening gebaseerd is op vooropgezette meningen, maar vooral ook op onvolledige doelstellingen.


Der konsolidierte Text ist komplex und muss darüber hinaus in allen 23 Amtssprachen der EU erstellt werden.

Het is een complexe tekst en daarnaast moet de officiële geconsolideerde tekst in alle 23 officiële talen van de Europese Unie worden opgesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die zu übermittelnde Datei muss im Text-Format erstellt werden und mit dem Anwendungsprogramm Piéz'Eau der Verwaltung kompatibel sein, wobei Letztere dem Datenübermittler nötigenfalls Informationen über die Struktur und das erforderliche Format für diese Art von Datei zur Verfügung hält.

Het bestand wordt overgemaakt in het formaat TEKST en is compatibel met de toepassing Piéz'Eau van de Administratie, die de producent van gegevens desnoods informatie verstrekt over de structuur en het formaat dat voor dat type bestand vereist wordt.


Es wurde vielfach über den Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung gesprochen. Ich kann Ihnen versichern, dass die deutsche Präsidentschaft das größte Interesse daran hat, dass die Verordnung so bald wie möglich in Kraft tritt. Aber es ist schlicht und einfach so, dass nach der heutigen Abstimmung bis zu einer Veröffentlichung im Amtsblatt eine Reihe formaler Schritte zu absolvieren ist. Zunächst muss Ihr Beschluss an den Rat übermittelt und anschließend eine politische Einigung im Rat herbeigeführt werden – das geschieht am 7. Juni –, dann müssen die verschiedenen Sprachfassungen erstellt ...[+++]

Er is veel gezegd over het moment waarop de verordening van kracht zou moeten worden. Ik kan u verzekeren dat het Duitse voorzitterschap er het grootste belang bij heeft dat de verordening zo snel mogelijk van kracht wordt. Maar het is een waarheid als een koe dat er tussen de stemming van vandaag en de bekendmaking in het Publicatieblad een reeks formele stappen ondernomen moet worden. Eerst moet uw besluit overgebracht worden aan de Raad, waar men er dan politieke overeenstemming over moet bereiken – dat gebeurt op 7 juni. Vervolgens moeten de verschillende taalversies gemaakt worden – dat gebeurt in de tweede week van juni – en dan do ...[+++]


261. ermutigt Ausschüsse und Delegationen, Texte nur in den Sprachen der Ausschussmitglieder und ihrer Stellvertreter vorzulegen; empfiehlt, dass zusätzliche Sprachfassungen auf Antrag erstellt werdennnten;

261. spoort de parlementaire commissies en delegaties ertoe aan alleen teksten te leveren in de talen van de leden van de commissie en hun plaatsvervangers; stelt voor dat op verzoek aanvullende talenversies kunnen worden verschaft;


260. ermutigt Ausschüsse und Delegationen, Texte nur in den Sprachen der Ausschussmitglieder und ihrer Stellvertreter vorzulegen; empfiehlt, dass zusätzliche Sprachfassungen auf Antrag erstellt werdennnten;

260. spoort de parlementaire commissies en delegaties ertoe aan alleen teksten te leveren in de talen van de leden van de commissie en hun plaatsvervangers; stelt voor dat op verzoek aanvullende talenversies kunnen worden verschaft;


Angesichts der kontroversen Natur einiger Fragen, wie z.B. die von der Kommission vorgeschlagenen Sonderregelungen für das öffentliche Auftragswesen, die von verschiedener Seite geltend gemachte Notwendigkeit, die rechtlichen Verfahren zu harmonisieren, und die nationalen Rechtsvorschriften über den Eigentumsvorbehalt, und im Lichte der Zweifel, die geäußert wurden, ob einige dieser Bestimmungen tatsächlich in eine Binnenmarktrichtlinie einbezogen werden könnten, hatte der Vorsitz in der Zwischenzeit einen überarbeiteten Text erstellt. ...[+++]

Gelet op de controversiële aard van bepaalde kwesties zoals de door de Commissie voorgestelde bijzondere bepalingen voor overheidsaanbestedingen en aangezien het, naar beweerd wordt, nodig is de juridische procedures of de nationale rechtsregels betreffende het eigendomsvoorbehoud te harmoniseren, en ook omdat sommigen betwijfelen of deze bepalingen daadwerkelijk in een interne-marktrichtlijn kunnen worden opgenomen, had het voorzitterschap intussen een herziene tekst opgesteld.


und in der Erwägung, daß nach den zahlreichen Änderungen, die an seiner Verfahrensordnung vorgenommen worden sind, im Interesse der Klarheit und Einfachheit ein kohärenter verbindlicher Text erstellt werden sollte,

En overwegende dat, na de talrijke wijzigingen die in het reglement voor de procesvoering zijn aangebracht, het om wille van de duidelijkheid en eenvoud noodzakelijk is een gecooerdineerde authentieke tekst op te stellen,




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     text erstellt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text erstellt werden' ->

Date index: 2025-04-14
w