Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgewogene Untersuchung
Ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern
Ausgewogenes Gitterquadrat
Ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern
Ausgewogenes quadratisches Gitter
Beiderseitige
Beiderseitige ausgewogene Truppenreduzierung
Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte
Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen
Professionelle Texte verfassen
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
übersetzte Texte verbessern

Vertaling van "text ausgewogen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
beiderseitige (und) ausgewogene Truppenverminderung | beiderseitige ausgewogene Truppenreduzierung

wederzijdse en evenwichtige vermindering van strijdkrachten


ausgewogenes Gitterquadrat | ausgewogenes quadratisches Gitter

balanced lattice square


ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern | ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern | Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

genderbalans | genderevenwicht




Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


übersetzte Texte verbessern

vertaalde teksten verbeteren


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte

Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Allgemeinen jedenfalls erscheint der von der Kommission vorgeschlagene Text ausgewogen und vorbehaltlich einiger Änderungen begrüßenswert.

In het algemeen is het voorstel van de Commissie echter weloverwogen en dient het, met enkele wijzigingen, te worden aangenomen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0511 - EN - Verordnung (EU) Nr. 511/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. April 2014 über Maßnahmen für die Nutzer zur Einhaltung der Vorschriften des Protokolls von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile in der Union Text von Bedeutung für den EWR // VERORDNUNG (EU) Nr. 511/2014 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 16. April 2014 // (Text von Bed ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0511 - EN - Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende voor gebruikers bestemde nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie Voor de EER relevante tekst // VERORDENING (EU) Nr. 511/2014 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD // van 16 april 2014 // (Voor de EER relevante tekst)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0283 - EN - 2014/283/EU: Beschluss des Rates vom 14. April 2014 über den Abschluss — im Namen der Europäischen Union — des Protokolls von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt Text von Bedeutung für den EWR // BESCHLUSS DES RATES // vom 14. April 2014 // (Text von Bedeutung für den EWR) // (2014/283/EU)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0283 - EN - 2014/283/EU: Besluit van de Raad van 14 april 2014 tot sluiting namens de Europese Unie van het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische hulpbronnen en de eerlijke en billijke verdeling van de baten die voortvloeien uit het gebruik ervan bij het Verdrag inzake biodiversiteit Voor de EER relevante tekst // BESLUIT VAN DE RAAD // van 14 april 2014 // (Voor de EER relevante tekst) // (2014/283/EU)


Verordnung (EU) Nr. 511/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. April 2014 über Maßnahmen für die Nutzer zur Einhaltung der Vorschriften des Protokolls von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile in der Union Text von Bedeutung für den EWR

Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende voor gebruikers bestemde nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie Voor de EER relevante tekst


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2014/283/EU: Beschluss des Rates vom 14. April 2014 über den Abschluss — im Namen der Europäischen Union — des Protokolls von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt Text von Bedeutung für den EWR

2014/283/EU: Besluit van de Raad van 14 april 2014 tot sluiting namens de Europese Unie van het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische hulpbronnen en de eerlijke en billijke verdeling van de baten die voortvloeien uit het gebruik ervan bij het Verdrag inzake biodiversiteit Voor de EER relevante tekst


Ich habe für die Vereinbarung gestimmt, denn mir scheint, dass der Text ausgewogen ist, da Tiere geschützt werden, ohne die wissenschaftliche Forschung zu gefährden.

Ik heb voor de overeenkomst gestemd, omdat het een evenwichtige tekst lijkt te zijn die dieren beschermt zonder dat het wetenschappelijk onderzoek gevaar loopt.


Bei der Formulierung unseres Standpunkts wurde ich von Kollegen aus unserem Parlamentsausschuss unterstützt, und ich glaube, dass die von uns vorgeschlagenen Texte ausgewogene Rechte für Drittstaatsangehörige festlegen.

Bij het vaststellen van ons standpunt heb ik steun gekregen van de collega's uit onze parlementaire commissie, en ik ben van mening dat met de door ons voorgestelde teksten de rechten van arbeidskrachten uit derde landen op evenwichtige wijze neergezet worden.


Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der Ihnen vorliegende Text ausgewogen und substanziell ist, und wenn Sie sich den Wortlaut ansehen, dann werden Sie mir zustimmen, dass er unserem Ziel gerecht wird – einer wirklichen Marktöffnung nicht als Selbstzweck, sondern als Mittel, um das höhere Ziel eines qualitativ hochwertigen, gut funktionierenden und nachhaltigen Postsektors, der den Bedürfnissen des 21. Jahrhunderts gerecht wird, zu verfolgen.

Samenvattend, de tekst die voor u ligt is, per saldo, in essentie goed, en, als u kijkt naar de belangrijkste bepalingen, zult u het met mij eens zijn dat het trouw is aan onze doelstelling: echte liberalisering niet als een doel in zichzelf maar als het middel waarmee we het breder doel nastreven van een hoogwaardige, hoogst efficiënte en duurzame postsector, aangepast aan de behoeften van de 21ste eeuw.


Was die ethischen Probleme der Medizinforschung anbelangt, so glaube ich, dass der vom Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie angenommene Text ausgewogen ist, wie der Kommissar festgestellt hat, denn er sieht vor, dass Forschungstätigkeiten zum Zwecke des Klonens von Menschen, vererbbarer Veränderungen des menschlichen Genoms oder zur Herstellung menschlicher Embryonen nicht finanziell gefördert werden können.

Wat betreft ethische kwesties in medisch onderzoek, ben ik van mening dat de tekst zoals die door de Commissie industrie, onderzoek en energie is aangenomen evenwichtig is, zoals de commissaris ook al opmerkte, in die zin dat onderzoek gericht op het klonen van mensen, erfelijke mutaties in het menselijk genoom of het creëren van menselijke embryo’s, van financiering moet worden uitgesloten.


Ohne dass es notwendig ist, die Tragweite der für die belgische Rechtsordnung aus der Verbindung der Artikel 2 und 7 Buchstabe c dieses Paktes sich ergebenden Verpflichtungen festzulegen, erwähnt der Hof, dass der Text dieser Vertragsbestimmungen nicht ausschliesst, dass die Sprache, sobald sie eine Tatsache ist, die im Hinblick auf eine ausgewogene Organisation des öffentlichen Dienstes nicht übergangen werden kann, zusammen mit anderen Eignungsbedingungen als eine Ernennungsvoraussetzung berücksichtigt wird.

Zonder dat het noodzakelijk is de draagwijdte te bepalen van de verplichtingen die voor de Belgische rechtsorde voortvloeien uit de gecombineerde lezing van de artikelen 2 en 7, c), van dat Verdrag, merkt het Hof op dat de tekst van die verdragsbepalingen niet uitsluit dat, zodra de taal een gegeven is waaraan voor een evenwichtige organisatie van overheidsdiensten niet kan worden voorbijgegaan, die samen met andere bekwaamheidsvereisten als een benoemingsvoorwaarde wordt aangewend.


w