Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstand zwischen Innenrand und Text
Drehwinkel des Textes
Freiraum zwischen Innenrahmen und Text
Maschinengeschriebener Text
Maschinenschriftlicher Text
Professionelle Texte verfassen
Schräglauf des Textes
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
übersetzte Texte verbessern

Vertaling van "text auch darum " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
maschinengeschriebener Text | maschinenschriftlicher Text

getypte tekst


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


Drehwinkel des Textes | Schräglauf des Textes

tekstrotatie


Abstand zwischen Innenrand und Text | Freiraum zwischen Innenrahmen und Text

afstand tussen kader en grafiek


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


übersetzte Texte verbessern

vertaalde teksten verbeteren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie wird jedoch nicht nur von den Patienten erwartet, sondern auch von den Unternehmen dieses Sektors, da abgesehen von der Qualität, der Sicherheit und der Wirksamkeit der Produkte, abgesehen vom Zugang, den wir jedem von ihnen ohne Diskriminierung garantieren müssen, es bei diesem Text auch darum geht, die Forschung und Innovation zu stimulieren – wie dies vom Kommissar bereits dargelegt wurde.

Dat geldt niet alleen voor de patiënten maar ook voor de bedrijven in deze sector. Behalve om de kwaliteit, de veiligheid en de doeltreffendheid van de producten, behalve de toegang tot deze producten die wij zonder onderscheid aan een ieder moeten garanderen, gaat het er in deze tekst ook om om onderzoek en innovatie te stimuleren, zoals de commissaris al heeft gezegd.


Bei der Aufgabe, für die mir der Europäische Rat im letzten Dezember das Mandat erteilte, geht es, wie ich meine, nicht um die Änderung des Textes; es geht vielmehr darum, den Text wo immer möglich zu verbessern und zu ergänzen.

Volgens mij gaat het mandaat dat de Europese Raad mij afgelopen december heeft gegeven niet om veranderingen in de tekst maar eerder om verbeteringen en om het waar mogelijk aan te vullen.


Bei der Aufgabe, für die mir der Europäische Rat im letzten Dezember das Mandat erteilte, geht es, wie ich meine, nicht um die Änderung des Textes; es geht vielmehr darum, den Text wo immer möglich zu verbessern und zu ergänzen.

Volgens mij gaat het mandaat dat de Europese Raad mij afgelopen december heeft gegeven niet om veranderingen in de tekst maar eerder om verbeteringen en om het waar mogelijk aan te vullen.


Ich möchte ferner darum bitten, dort, wo im Text nur von „Gipfel“ die Rede ist, in Klammern „WSIS“ hinzuzufügen, um eine Vereinheitlichung mit der übrigen Entschließung zu erreichen und um Missverständnisse zu verhindern, wenn einzelne Absätze des Textes zitiert werden.

Ik wil eveneens vragen of in de paragrafen waar simpelweg “de top” staat, tussen haakjes “WTIM” kan worden toegevoegd, in overeenstemming met de rest van de resolutie en om verwarring te vermijden indien losse paragrafen uit de tekst worden geciteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. fordert den Rat auf, wie wiederholt vom Europäischen Parlament und auch in den Rechtssachen C-52/05P und C-39/05P gefordert, so bald wie möglich seine Geschäftsordnung zu ändern, um die Texte aller vorbereitenden Rechtsakte, einschließlich der in diesem Zusammenhang erstellten Rechtsgutachten sowie die Standpunkte der Mitgliedstaaten zugänglich zu machen, und öffentlich zu erörtern und zu beraten, wenn es sich um Bereiche handelt, die den Europäischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts betreffen; fordert seinen zustä ...[+++]

4. nodigt de Raad uit zijn interne reglement zo spoedig mogelijk zodanig te wijzigen dat alle teksten ter voorbereiding van wetgeving, met inbegrip van de hierover opgestelde juridische adviezen en de standpunten van de afzonderlijke lidstaten, bekend worden gemaakt, overeenkomstig de herhaalde verzoeken hiertoe van het Europees Parlement en de pleidooien hiervoor in de zaken C-52/05P en C-32/05P, en ervoor te zorgen dat de discussies en beraadslagingen over deze kwesties openbaar worden gemaakt, met name als het om RVVR-vraagstukken gaat; verzoekt zijn bevoegde commissie na te gaan of in dergelijke gevallen een rol zou kunnen zijn wegg ...[+++]


Der Kommission wird der Text der Empfehlung als Referenz dienen, wenn es künftig darum gehen wird, Vorschläge für Aktionen zu unterbreiten, wie es in der Arbeitsunterlage vorgesehen ist, die die Kommission kürzlich zu den Leitlinien für die Gemeinschaftsaktion im Bereich allgemeine und berufliche Bildung angenommen hat*. Die Kommission wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die Empfehlung bei allen Betroffenen, insbesondere bei den Sozialpartnern auf Gemeinschaftsebene, bekannt zu machen.

Van haar kant zal de Commissie deze aanbeveling gebruiken als referentietekst voor het opstellen van toekomstige voorstellen voor acties zoals bedoeld in het onlangs door haar opgestelde werkdocument(*) over de richtsnoeren inzake onderwijs en opleiding en zal zij de nodige maatregelen nemen om deze tekst in alle betrokken kringen te verspreiden, met name onder de sociale partners op communautair niveau.


Er hat sich dabei auf die zwei Bereiche Finanzdienstleistungen und Wohnraum konzentriert, wobei es darum geht, eine größere Klarheit der Bestimmungen über rechtmäßige Unterschiede aufgrund des Alters oder aufgrund einer Behinderung bei Finanzdienstleistungen (z.B. Versicherungen, Lebens­versicherungen, Darlehen, Hypotheken) zu erreichen und die Texte über Wohnraum zu präzisie­ren, insbesondere bezüglich des Geltungsbereichs und der Bedeutung von "Verbe ...[+++]

Het heeft zich toegelegd op twee deelgebieden: financiële diensten en huisvesting. Het voorzitterschap streeft ernaar om meer duidelijkheid te brengen in de bepalingen betreffende legitieme, op leeftijd of op een beperking gebaseerde onderscheiden in financiële diensten (bijvoorbeeld verzekeringen, levensverzekeringen, leningen, hypotheken), en om de bepalingen in de tekst betreffende huisvesting duidelijker te maken, bijvoorbeeld wat betreft de werkingssfeer en de betekenis van het begrip "verbeteren".


Er ersucht darum, dass die letzten Schwierigkeiten, die hinsichtlich der Texte zum Thema Bekämpfung des Menschenhandels und der illegalen Einwanderung noch bestehen, entsprechend der in Feira ausdrücklich ergangenen Aufforderung so bald wie möglich ausgeräumt werden.

Hij vraagt om de laatste moeilijkheden in verband met de teksten voor de bestrijding van mensensmokkel en illegale immigratie overeenkomstig het uitdrukkelijk verzoek dat daartoe in Feira is gedaan zo spoedig mogelijk op te lossen.


Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) hat auf seiner Tagung am 17. Oktober 2000 auf die Bedeutung dieses Dossiers hingewiesen und darum gebeten, ihm für seine Tagung am 27. November den Text eines Gesamtkompromisses vorzulegen.

De Raad ECOFIN van 17 oktober 2000 heeft het belang van dit dossier bevestigd en verzocht om hem voor de zitting op 27 november een alomvattend compromis voor te leggen.


Erklärung der spanischen Delegation zur Stimmabgabe Die spanische Delegation, nach deren Auffassung - die in Artikel 1 Absatz 4 enthaltene Begriffsbestimmung für den Montagebetrieb insofern unrealistisch ist und über den vorgegebenen Rahmen hinausgeht, als sie dem Betreffenden die Verantwortung für die Herstellung des Aufzugs zuweist, - die in Artikel 8 beschriebenen Konformitätsbewertungsverfahren nicht allen Situationen gerecht werden, die in der Praxis auftreten können, so daß sie den Interessen der Montagebetriebe und insbesondere der kleinen Montagebetriebe, die selbst keine Aufzüge herstellen, zuwiderlaufen, - die Richtlinie schlie ...[+++]

Stemverklaring van de Spaanse delegatie De Spaanse delegatie, van oordeel - dat de definitie van de installateur van een lift in artikel 1, lid 4, niet realistisch is en deze context te buiten gaat omdat de betrokkene verantwoordelijk wordt gesteld voor de vervaardiging van de lift ; - dat de in artikel 8 omschreven overeenstemmingsbeoordelingsprocedures niet geëigend zijn voor alle situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen en dat zij dus strijdig zijn met de belangen van de installateurs, in het bijzonder van kleine installateurs die zelf geen liften vervaardigen ; - en tenslotte, dat er ernstige problemen zullen rijzen wannee ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text auch darum' ->

Date index: 2021-11-23
w