Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «text annehmen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Man hat uns gesagt, dass der Juristische Dienst der Kommission keinen Text annehmen wird, der nicht hundertprozentig mit der gemeinsamen Auslegung übereinstimmt, auch wenn die gemeinsame Auslegung nicht rechtsverbindlich ist.

Er is ons ook verteld dat de Juridische Diensten van de Commissie niet zullen instemmen met een tekst die niet volledig in overeenstemming is met de gemeenschappelijke overeenstemming, ook al is de gemeenschappelijke overeenstemming juridisch niet bindend.


Es wird damit gerechnet, dass das Europäische Parlament die Texte auf seiner am 20. September beginnenden Plenartagung in erster Lesung annehmen wird.

Het Parlement zal naar verwachting de teksten in eerste lezing aannemen tijdens de plenaire zitting die op 20 september begint, waarna de Raad ze in een volgende zitting zonder bespreking formeel zal vaststellen.


Daher würde ich gerne so genau wie möglich wissen, wann wir diesen Text zu erhalten, da das Parlament die Neufassung nun annehmen wird und es ihr daher freisteht, diesen neuen Text zu prüfen.

Daarom zou ik graag zo concreet mogelijk vernemen wanneer we over deze tekst kunnen beschikken aangezien het Parlement de herschikking reeds gaat goedkeuren en daarom vrij is om deze nieuwe tekst te onderzoeken.


Daher würde ich gerne so genau wie möglich wissen, wann wir diesen Text zu erhalten, da das Parlament die Neufassung nun annehmen wird und es ihr daher freisteht, diesen neuen Text zu prüfen.

Daarom zou ik graag zo concreet mogelijk vernemen wanneer we over deze tekst kunnen beschikken aangezien het Parlement de herschikking reeds gaat goedkeuren en daarom vrij is om deze nieuwe tekst te onderzoeken.


Der Rat hat sich entschieden, dass er auf jeden Fall die Texte des Europolpakets am 30. November annehmen wird, ohne auf das Parlament, das durch das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember die Mitentscheidungsbefugnisse erhalten wird, zu warten.

De Raad heeft besloten in ieder geval de voorstellen in het Europolpakket op 30 november goed te keuren zonder het moment af te wachten dat het Europees Parlement medebeslissingsbevoegdheid verkrijgt door de inwerkingtreding op 1 december van het Verdrag van Lissabon.


Es wird dem Zustand der Welt, der erhöhten Lebenserwartung und neuen Anwendungen der Kunstwerke gerecht, und aus diesem Grund müssen wir diesen Text annehmen - um zu versuchen, dass er nach der ersten Lesung definitiv angenommen wird.

Het weerspiegelt de stand van zaken in de wereld, de langere levensverwachting en nieuwe exploitatievormen van werken. Dat is de reden dat wij deze tekst moeten aannemen - om te proberen hem in eerste lezing definitief te laten maken.


Der Rat wird diesen gemeinsamen Standpunkt auf einer künftigen Tagung nach Überarbeitung des Textes durch die Rechts- und Sprachsachverständigen als Punkt ohne Aussprache förmlich annehmen, bevor der Standpunkt dem Europäischen Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren zur zweiten Lesung übermittelt wird.

Na de juridische en taalkundige bijwerking van de tekst zal het gemeenschappelijk standpunt op een volgende zitting van de Raad als punt zonder discussie formeel worden aangenomen, alvorens het overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing aan het Europees Parlement wordt toegezonden.


Die neuen Rechtsvorschriften werden in Verbindung mit der Richtlinie über Aufträge in den Berei­chen Verteidigung und Sicherheit ( Dok. 5191/09 ) gelten, die der Rat annehmen wird, sobald der Text abschließend überarbeitet worden ist.

De nieuwe regelgeving gaat samen met een richtlijn inzake overheidsopdrachten op defensie- en veiligheidsbeleid ( 5191/09 ), die door de Raad zal worden aangenomen zodra de tekst is voltooid.


Der Rat wird den Text des Rahmenbeschlusses auf einer der nächsten Tagungen förmlich annehmen, sobald die Parlamentsvorbehalte zurückgezogen worden sind und der Text von der Gruppe der Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeitet worden ist.

De Raad zal de tekst van het kaderbesluit in een komende zitting formeel aannemen, zodra de voorbehouden voor parlementaire behandeling zijn ingetrokken en de tekst door de juristen/vertalers is bijgewerkt.


B. schließlich die Form eines Beschlusses des Rates annehmen. In der Mitteilung stellt die Kommission klar, daß sie alles in ihrer Macht stehende tun wird, um sicherzustellen, daß der Text der von den Sozialpartnern getroffenen Vereinbarung vom Rat ohne Änderung angenommen wird. Andernfalls könnte sie nicht mehr als eine von den Sozialpartnern frei getroffene Vereinbarung angesehen werden.

In haar Mededeling benadrukt de Commissie dat zij alles zal doen wat in haar macht ligt om te verzekeren dat de Raad de tekst van de overeenkomst tussen de sociale partners zonder amendementen overneemt, omdat die tekst anders niet meer beschouwd kan worden als een door de sociale partners in gezamenlijk en vrij overleg bereikte overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text annehmen wird' ->

Date index: 2024-05-02
w