Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abteilung
Anspruch auf Teilung
Ausgabe auf Teilung der Kosten
Ausgabe auf Teilung des Gewinns
Ausgabe mit halb Kostenübernahme
DNFI
Deutsche Wiedervereinigung
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
Oppurtunistisch
Schuss
Teilung
Teilung Deutschlands
Teilung bei Lebzeiten
Teilung eines Vertrags
Teilung in Schussrichtung Stich
Teilung unter Lebenden
Vereinigung Deutschlands
Wiedervereinigung Deutschlands

Vertaling van "teilung sind " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Teilung bei Lebzeiten | Teilung unter Lebenden

boedelverdeling


Ausgabe auf Teilung der Kosten | Ausgabe auf Teilung des Gewinns | Ausgabe mit halb Kostenübernahme

uitgave voor gezamenlijke rekening


Schuss | Teilung | Teilung in Schussrichtung Stich

knopendichtheid | teleenheid voor draaddichtheid










Vereinigung Deutschlands [ deutsche Wiedervereinigung | Teilung Deutschlands | Wiedervereinigung Deutschlands ]

eenwording van Duitsland [ vereniging van Duitsland ]


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) in den U-Umkreisen im Sinne von Artikel D.II. 64 § 3, 2° die Teilung sich auf ein Gut, das an ein bebautes Gut angrenzt, und auf höchstens zehn Lose - unter Ausschluss der Hintergrundslose - bezieht, die völlig oder teilweise zu Wohnzwecken bestimmt sind und jeweils an der Straße höchstens 10 Meter breit oder jeweils höchstens 5 Ar groß sind, und soweit die Zugänglichkeit zum Inneren von etwaigen verstädterbaren Inseln nicht beeinträchtigt wird,

b) in de U-omtrekken bedoeld in artikel D.II. 64, § 3, 2°, betreft de verdeling een goed dat aangrenst aan een bebouwd goed en hoogstens tien kavels, de achterliggende kavels uitgezonderd, geheel of gedeeltelijk voor bewoning bestemd en hoogstens 10 meter breed aan de straatkant en met een oppervlakte van elk hoogstens 5 are en voor zover de toegangen tot de binnenin gelegen grondstukken die bebouwd zouden kunnen worden niet bedreigd worden;


- der erwähnte Pro-rata-Wert durch Teilung der von den Mitgliedern und Teilnehmern der Verwaltungsinstanz auf den Markt gebrachten oder verkauften, für Privatpersonen bestimmten Fahrzeugbatterien und -akkumulatoren durch die von den Herstellern, die der Rücknahmepflicht unterworfen sind, auf den Markt gebrachten und verkauften, für Privatpersonen bestimmten Gesamtmengen von Fahrzeugbatterien und -akkumulatoren berechnet wird.

- de bijdrage wordt berekend door de hoeveelheden autobatterijen en -accu's voor particulieren die door de leden of aangeslotenen bij het beheersorgaan op de markt worden gebracht of verkocht te delen door de totale hoeveelheden autobatterijen en - accu's voor particulieren die op de markt worden gebracht of verkocht door al de producenten die onderworpen worden aan de terugnameplicht.


– Gemäß Artikel 14 Absatz 1, Artikel 16 Absatz 2 und Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie 2009/28/EG sind transparente Förderregelungen eingeführt worden, werden der vorrangige Netzzugang und der garantierte Netzzugang gewährleistet, wird der Einspeisung Vorrang eingeräumt und sind öffentlich bekannt gemachte Standardregeln für die Übernahme und Teilung der Kosten für technische Anpassungen aufgestellt worden.

– Er is werk gemaakt van transparante steunregelingen, voorrang bij de toegang tot het net of gewaarborgde toegang en voorrang bij de dispatching, en er zijn standaardregels openbaar gemaakt voor het dragen en verdelen van de kosten van de technische aanpassingen, conform artikel 14, lid 1, en artikel 16, leden 2 en 3, van Richtlijn 2009/28/EG.


(3) Die Mitgliedstaaten verlangen von den Betreibern der Ubertragungs- und Verteilernetze die Aufstellung und Veröffentlichung ihrer Standardregeln für die Ubernahme und Teilung der Kosten für technische Anpassungen wie Netzanschlüsse und Netzverstärkungen, verbesserter Netzbetrieb und Regeln für die nichtdiskriminierende Anwendung der Netzkodizes, die zur Einbindung neuer Produzenten, die aus erneuerbaren Energiequellen erzeugte Elektrizität in das Verbundnetz einspeisen, notwendig sind.

3. De lidstaten verplichten de beheerders van transmissie- en distributiesystemen om standaardregels op te stellen en bekend te maken voor het dragen en verdelen van de kosten van de technische aanpassingen, zoals netaansluitingen en -verzwaringen, beter netbeheer en regels voor de niet-discriminerende toepassing van de netwerkcodes, die nodig zijn om nieuwe producenten die elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen aan het net leveren, op het koppelnet aan te sluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die inneren Probleme, speziell im Hinblick auf Transnistrien, und der Zerfall und die Zerrüttung des Landes als eine Versinnbildlichung von Vergangenheit und Teilung sind alles sehr schwierige Themen.

De interne problemen, vooral met betrekking tot Transnistrië alsmede het uiteenvallen en de verscheurdheid van dit land die symbool staan voor het verleden en verdeeldheid, vormen een groot probleem.


Die inneren Probleme, speziell im Hinblick auf Transnistrien, und der Zerfall und die Zerrüttung des Landes als eine Versinnbildlichung von Vergangenheit und Teilung sind alles sehr schwierige Themen.

De interne problemen, vooral met betrekking tot Transnistrië alsmede het uiteenvallen en de verscheurdheid van dit land die symbool staan voor het verleden en verdeeldheid, vormen een groot probleem.


2. unterstreicht, dass eine nachhaltige Lösung für die Vielfalt von Konflikten in der Region nur dann erfolgreich herbeigeführt werden kann, wenn damit die Grundsätze der guten Nachbarschaft im Sinne der Überwindung von Rivalitäten und der Beilegung von Grenzstreitigkeiten, der Nichteinmischung und Zusammenarbeit unter den Staaten, der nachhaltigen Entwicklung und der gerechten und ausgewogenen Teilung des Zugangs zu den Ressourcen mit wirtschaftlichen Chancen für alle ohne Diskriminierung verankert werden; stellt fest, dass dies Bemühungen um eine Umgestaltung im Sinne der Friedenskonsolidierung, Vermittlung und Wideraussöhnung erforde ...[+++]

2. benadrukt dat een duurzame oplossing voor de vele conflicten in de regio enkel kan slagen, als hiermee de beginselen worden ingesteld van goed nabuurschap, met het opzij schuiven van rivaliteit en grensconflicten, het niet ingrijpen in en samenwerken met andere landen, duurzame ontwikkeling op basis van de toegang tot hulpbronnen en het billijke en eerlijke delen van de toegang tot die hulpbronnen en economische kansen voor iedereen, zonder discriminatie; merkt op dat hiervoor inspanningen vereist zijn om te komen tot een kentering op het gebied van vredesopbouw, bemiddeling en verzoening, om een einde te maken aan de straffeloosheid ...[+++]


2. unterstreicht, dass eine nachhaltige Lösung für die Vielfalt von Konflikten in der Region nur dann erfolgreich herbeigeführt werden kann, wenn damit die Grundsätze der guten Nachbarschaft im Sinne der Überwindung von Rivalitäten und der Beilegung von Grenzstreitigkeiten, der Nichteinmischung und Zusammenarbeit unter den Staaten, der nachhaltigen Entwicklung und der gerechten und ausgewogenen Teilung des Zugangs zu den Ressourcen mit wirtschaftlichen Chancen für alle ohne Diskriminierung verankert werden; stellt fest, dass dies Bemühungen um eine Umgestaltung im Sinne der Friedenskonsolidierung, Vermittlung und Wideraussöhnung erforde ...[+++]

2. benadrukt dat een duurzame oplossing voor de vele conflicten in de regio enkel kan slagen, als hiermee de beginselen worden ingesteld van goed nabuurschap, met het opzij schuiven van rivaliteit en grensconflicten, het niet ingrijpen in en samenwerken met andere landen, duurzame ontwikkeling op basis van de toegang tot hulpbronnen en het billijke en eerlijke delen van de toegang tot die hulpbronnen en economische kansen voor iedereen, zonder discriminatie; merkt op dat hiervoor inspanningen vereist zijn om te komen tot een kentering op het gebied van vredesopbouw, bemiddeling en verzoening, om een einde te maken aan de straffeloosheid ...[+++]


c) Beihilfen für die Wirtschaft bestimmter, durch die Teilung Deutschlands betroffener Gebiete der Bundesrepublik Deutschland, soweit sie zum Ausgleich der durch die Teilung verursachten wirtschaftlichen Nachteile erforderlich sind.

c) steunmaatregelen aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland die nadeel ondervinden van de deling van Duitsland, voor zover deze steunmaatregelen noodzakelijk zijn om de door deze deling berokkende economische nadelen te compenseren.


1° werden nur die Arbeiten berücksichtigt, die in der vom Minister aufgestellten Liste stehen, und was die Teilung einer Wohnung in mehrere Wohnungen oder die Schaffung mehrerer Wohnungen in einem nicht zu Wohnzwecken bestimmten Gebäude betrifft, die für diese Teilung oder diese Schaffung erforderlichen Arbeiten, soweit sie im in Artikel 5, § 2, 3°, c erwähnten Bericht angegeben sind;

1° In aanmerking genomen worden alleen de werken die in de door de Minister vastgestelde lijst opgenomen worden en, voor de verrichtingen waarbij een woning in verscheidene woningen ingedeeld wordt of waarbij één of verscheidene woningen ingericht wordt (worden) in een gebouw dat oorspronkelijk niet voor bewoning is bestemd, de werken die nodig zijn voor deze indeling of deze inrichting, voor zover deze werken in het in artikel 5, § 2, 3°, c) bedoelde verslag opgenomen zijn;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilung sind' ->

Date index: 2022-08-04
w