Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «technologie verhelfen damit sie sofort » (Allemand → Néerlandais) :

Gerade jetzt müssen wir strukturelle Reformen fortsetzen, die unseren Volkswirtschaften zu Wachstum verhelfen können, damit sie diesen Schocks standhalten und in Zukunft bessere Beschäftigungsmöglichkeiten für unsere Bevölkerung bestehen.“

Het is belangrijk om de structurele hervormingen voort te zetten die ertoe kunnen bijdragen dat onze economieën groeien, schokken weerstaan worden in de toekomst en de werkgelegenheid verbetert voor onze bevolking".


20. beglückwünscht die Türkei zu einer wachsenden Zivilgesellschaft der Roma; hofft, dass die neuen Organisationen der Roma Unterstützung und Zeit erhalten, damit sie sich konstruktiv an Kooperationsinitiativen beteiligen können, in denen Maßnahmen auf lokaler und nationaler Ebene ausgearbeitet und umgesetzt werden; empfiehlt der Regierung, bestehende Wohnprojekte mit sozialen und langfristigen Aspekten wie Gesundheitsversorgung und Bildung zu verbinden; begrüßt allgemeine Aktionspläne zur ...[+++]

20. feliciteert Turkije met de groeiende deelname van Roma aan het maatschappelijk middenveld; hoopt dat de nieuwe Roma-organisaties de steun en tijd zullen krijgen om op een betekenisvolle manier deel te kunnen nemen aan samenwerkingsinitiatieven voor de uitwerking en uitvoering van maatregelen op lokaal en nationaal niveau; beveelt de regering aan bestaande huisvestingsprojecten te combineren met sociale en langetermijnaspecten zoals gezondheidszorg en onderwijs; is ingenomen met algemene actieplannen voor de bestrijding van discriminatie, die de toegang van Roma tot de arbeidsmarkt zouden kunnen ...[+++]


19. beglückwünscht die Türkei zu einer wachsenden Zivilgesellschaft der Roma; hofft, dass die neuen Organisationen der Roma Unterstützung und Zeit erhalten, damit sie sich konstruktiv an Kooperationsinitiativen beteiligen können, in denen Maßnahmen auf lokaler und nationaler Ebene ausgearbeitet und umgesetzt werden; empfiehlt der Regierung, bestehende Wohnprojekte mit sozialen und langfristigen Aspekten wie Gesundheitsversorgung und Bildung zu verbinden; begrüßt allgemeine Aktionspläne zur ...[+++]

19. feliciteert Turkije met de groeiende deelname van Roma aan het maatschappelijk middenveld; hoopt dat de nieuwe Roma-organisaties de steun en tijd zullen krijgen om op een betekenisvolle manier deel te kunnen nemen aan samenwerkingsinitiatieven voor de uitwerking en uitvoering van maatregelen op lokaal en nationaal niveau; beveelt de regering aan bestaande huisvestingsprojecten te combineren met sociale en langetermijnaspecten zoals gezondheidszorg en onderwijs; is ingenomen met algemene actieplannen voor de bestrijding van discriminatie, die de toegang van Roma tot de arbeidsmarkt zouden kunnen ...[+++]


Im Grunde sollten wir ihnen, wie der Kommissar angeregt hat, zu dieser sauberen Technologie verhelfen, damit sie sofort mit sauberer Technologie beginnen und einen gewaltigen Sprung nach vorn machen können.

Wij zouden hun eigenlijk - en daarover heeft de Commissaris ook gesproken - met onze hulp die schone technologie moeten aanbieden, zodat zij meteen met schone technieken kunnen beginnen en een grote sprong voorwaarts kunnen maken.


19. erinnert die Unternehmen an ihre soziale Verpflichtung, sich mit allen Mitteln dafür einzusetzen, dass Arbeitnehmer sofort ab Beginn ihrer Arbeitslosigkeit die Möglichkeit einer Evaluierung ihrer Berufs- und Weiterbildungserfahrung erhalten, damit ihre Umschulung so präzise und rasch wie möglich vonstatten geht und damit sie wieder einen ‚guten’, stabilen Arbeitsplatz mit Perspektiven i ...[+++]

19 wijst de ondernemingen op hun sociale verantwoordelijkheid om alles in het werk te stellen om te zorgen dat de werknemers voor het begin van een periode van werkloosheid hun verworven ervaring en opleidingsresultaten kunnen laten certificeren, zodat zij zich zo snel en gericht mogelijk kunnen omscholen en een stabiele, “goede” baan met vooruitzichten kunnen vinden in een sector met kansen voor de toekomst;


Die erforderliche Technologie ist vorhanden, wir müssen sie nur endlich einsetzen, damit Millionen Europäer ihre Reisen nur mit ein paar einfachen Klicks planen können.“

De technologie bestaat al, we moeten alleen nog de motor in gang zetten die miljoenen Europeanen uiteindelijk in staat zal stellen hun reis met een paar eenvoudige muisklikken te plannen en te boeken".


Da sich die Jugend der Welt in dreißig Monaten in Peking zu den Olympischen Spielen versammelt und die chinesische Regierung plant, dieses Ereignis auszunutzen, um ihr pseudodemokratisches Modell zu feiern, schlage ich ganz bescheiden vor, dass wir es unseren Athleten gestatten, eine Botschaft des Friedens, der Demokratie und der Freiheit zu überbringen, damit sie der Sache Tibets zum Sieg verhelfen können. Andernfalls werden wir allen Menschen in jenem Teil der Welt einen schlechten Dienst er ...[+++]

Aangezien over 30 maanden jongeren uit de hele wereld in Peking samenkomen voor de Olympische Spelen, en China van deze gelegenheid gebruik wil maken om zijn pseudo-democratisch regime te roemen, stel ik voor dat we onze atleten de mogelijkheid geven om er een boodschap van vrede, democratie en vrijheid uit te dragen, zodat ze een overwinning uit het vuur kunnen slepen in de Tibetaanse zaak. Als we dat niet doen, stellen we alle mensen in dat deel van de wereld zwaar teleur.


Sie ruft alle Parteien auf, die Feindseligkeiten sofort einzustellen und unverzüglich die Verhandlungen wieder aufzunehmen, damit eine politische Lösung der Krise unter Achtung der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit Georgiens gefunden werden kann.

Zij roept alle partijen op de vijandelijkheden onmiddellijk te staken en de onderhandelingen onverwijld te hervatten, teneinde een politieke oplossing voor de crisis te vinden met inachtneming van de soevereiniteit en de territoriale integriteit van Georgië.


6. BEGRÜSST, dass in Nairobi das Erfordernis einer gemeinsamen Sicht der aus dem Endziel der Klimakonvention resultierenden Herausforderung anerkannt wurde, und SIEHT SICH ERMUTIGT durch das zunehmende Bewusstsein auf Seiten zahlreicher Vertragsparteien, dass der durchschnittliche globale Anstieg der Oberflächentemperatur insgesamt 2 ºC des vorindustriellen Niveaus nicht überschreiten sollte und dass die globalen Treibhausgasemissionen – unter anderem ausgehend von den Szenarien des Dritten Evaluierungsberichts des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen – innerhalb von zwei Jahrzehnten ihren Höchststand erreichen und dann er ...[+++]

6. IS INGENOMEN met de erkenning in Nairobi van de noodzaak van een gemeenschappelijke visie op de uitdaging die door het einddoel van de Overeenkomst wordt gevormd, en IS in dit verband BEMOEDIGD door het groeiende besef bij vele partijen dat de stijging van de gemiddelde temperatuur van het aardoppervlak wereldwijd niet groter mag zijn dan 2 °C boven de pre-industriële niveaus en dat, onder meer op basis van de scenario's van het derde beoordelingsverslag van het Intergouvernementeel Panel over klimaatverandering, de wereldwijde emissies van broeikasgassen binnen twee decen ...[+++]


In dem Beschlußvorschlag wird von den Mitgliedstaaten verlangt, daß sie bis 1. Januar 2000 eine harmonisierte Regelung für die Zulassung des UMTS schaffen, damit etwa zwei Jahre später Dienste bereitgestellt werden können, bei denen die neue Technologie eingesetzt wird.

In het voorstel wordt de lidstaten verzocht een geharmoniseerd systeem in te stellen voor toelating van UMTS per 1 januari 2000, zodat ongeveer twee jaar later kan worden begonnen met het verlenen van diensten waarbij van deze nieuwe technologie gebruik wordt gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'technologie verhelfen damit sie sofort' ->

Date index: 2021-04-14
w