Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Methoden und Techniken
Fotometrischer Nachweis
Manuelle chiropraktische Techniken anwenden
Nachweis ausreichenden Krankenversicherungsschutzes
Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts
Nachweis einer Krankenversicherung
Nuklearmedizinische Techniken verwenden
Offizier Besondere Techniken
Photometrischer Nachweis
Polizeiliche Techniken
Strahlenmedizinische Techniken verwenden
Tierchiropraktische Techniken anwenden

Traduction de «techniken nachweis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nuklearmedizinische Techniken verwenden | strahlenmedizinische Techniken verwenden

technieken van nucleaire geneeskunde gebruiken


Nachweis ausreichenden Krankenversicherungsschutzes | Nachweis einer Krankenversicherung

beschikken over verzekering die ziektekosten in het Rijk volledig dekt | bewijs dat over een ziektekostenverzekering wordt beschikt | bewijs van een medische reisverzekering


Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts

bewijs dat over voldoende middelen van bestaan wordt beschikt


fotometrischer Nachweis | photometrischer Nachweis

fotometrische detectie


Offizier Besondere Techniken

officier Bijzondere Technieken


administrative Methoden und Techniken

administratieve methoden en technieken




tierchiropraktische Techniken anwenden

chiropractische technieken voor dieren gebruiken | chiropractische technieken voor dieren toepassen


manuelle chiropraktische Techniken anwenden

specifieke manuele chiropractische technieken toepassen


Nachweis der Grundkenntnisse in Betriebsführung (élément)

Getuigschrift over de basiskennis van het bedrijfsbehee (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Gerichtshof wies jedoch darauf hin, dass der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur gewahrt werde, wenn keine wirksamen Techniken zum Nachweis solcher Infektionskrankheiten oder – in Ermangelung solcher Techniken – keine weniger belastenden Methoden als der Ausschluss von der Blutspende zur Verfügung stehen, um ein hohes Gesundheitsschutzniveau der Empfänger zu gewährleisten.

Niettemin verklaarde het Hof dat alleen aan het evenredigheidsbeginsel zou worden voldaan indien er geen doeltreffende technieken voor het opsporen van dergelijke infectieziekten waren of — indien dergelijke technieken niet beschikbaar zijn — indien er geen minder belastende methoden dan een contra-indicatie waren die voor de ontvangers een hoog niveau van gezondheidsbescherming zouden waarborgen.


(2) Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 1 ist es untersagt, fluorierte Treibhausgase und Gase, die in Anhang II aufgeführt sind, in Verkehr zu bringen, es sei denn, die Hersteller oder Einführer erbringen, wenn dies einschlägig ist, zum Zeitpunkt dieses Inverkehrbringens den Nachweis, dass Trifluormethan, das als Nebenprodukt der Herstellung und auch bei der Herstellung ihrer Ausgangsstoffe erzeugt wird, unter Einsatz der besten verfügbaren Techniken zerstört oder für spätere Verwendungen rückgewonnen wurde.

2. Onverminderd artikel 11, lid 1, is het op de markt brengen van gefluoreerde broeikasgassen en van de in de lijst van bijlage II opgenomen gassen verboden, tenzij producenten of importeurs op het ogenblik van het op de markt brengen in voorkomend geval het bewijs leveren dat trifluormethaan (HFC-23), dat als bijproduct wordt geproduceerd tijdens het fabricageproces, inclusief tijdens het fabricageproces van hun grondstoffen, volgens de beste beschikbare technieken wordt vernietigd of voor later gebruik wordt teruggewonnen.


2. Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 1 ist es untersagt, fluorierte Treibhausgase und Gase, die in Anhang II aufgeführt sind, in Verkehr zu bringen, es sei denn, die Hersteller oder Einführer erbringen, wenn dies einschlägig ist, zum Zeitpunkt dieses Inverkehrbringens den Nachweis, dass Trifluormethan, das als Nebenprodukt der Herstellung und auch bei der Herstellung ihrer Ausgangsstoffe erzeugt wird, unter Einsatz der besten verfügbaren Techniken zerstört oder für spätere Verwendungen rückgewonnen wurde.

2. Onverminderd artikel 11, lid 1, is het op de markt brengen van gefluoreerde broeikasgassen en van de in de lijst van bijlage II opgenomen gassen verboden, tenzij producenten of importeurs op het ogenblik van het op de markt brengen in voorkomend geval het bewijs leveren dat trifluormethaan (HFC-23), dat als bijproduct wordt geproduceerd tijdens het fabricageproces, inclusief tijdens het fabricageproces van hun grondstoffen, volgens de beste beschikbare technieken wordt vernietigd of voor later gebruik wordt teruggewonnen.


(2) Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 1 ist es untersagt, fluorierte Treibhausgase und Gase, die in Anhang II aufgeführt sind, in Verkehr zu bringen, es sei denn, die Hersteller oder Einführer erbringen, wenn dies einschlägig ist, zum Zeitpunkt dieses Inverkehrbringens den Nachweis, dass Trifluormethan, das als Nebenprodukt der Herstellung und auch bei der Herstellung ihrer Ausgangsstoffe erzeugt wird, unter Einsatz der besten verfügbaren Techniken zerstört oder für spätere Verwendungen rückgewonnen wurde.

2. Onverminderd artikel 11, lid 1, is het op de markt brengen van gefluoreerde broeikasgassen en van de in de lijst van bijlage II opgenomen gassen verboden, tenzij producenten of importeurs op het ogenblik van het op de markt brengen in voorkomend geval het bewijs leveren dat trifluormethaan (HFC-23), dat als bijproduct wordt geproduceerd tijdens het fabricageproces, inclusief tijdens het fabricageproces van hun grondstoffen, volgens de beste beschikbare technieken wordt vernietigd of voor later gebruik wordt teruggewonnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
der Entwicklung der Techniken und der Praxis in Bezug auf den entsprechenden Nachweis, die einen Beitrag zur Verringerung der Emissionen und des Energieverbrauchs der Zentralheizungsanlagen leisten können;

2° de technieken en de praktijken in verband met het dienovereenkomstige certificaat die zouden kunnen bijdragen tot de vermindering van de emissies en van het energieverbruik door de centrale verwarmingsinstallaties;


- den Nachweis, dass alle zumutbaren Maßnahmen zur Senkung der Kadmiumkonzentration in der Luft auf den in Anhang - Ia festgeschriebenen Grenzwert gesetzt wurden, insbesondere im Hinblick auf die "Besten Verfügbaren Techniken" gemäß der Richtlinie 96/61/EG;

- het bewijs dat alle redelijkerwijs te nemen maatregelen voor het verlagen van de cadmiumconcentratie in de lucht op de in bijlage I bis beschreven wijze zijn genomen, in het bijzonder op basis van de beste beschikbare technieken overeenkomstig richtlijn 96/61/EG;


- den Nachweis, dass alle zumutbaren Maßnahmen zur Senkung der Nickelkonzentration in der Luft auf den in Anhang - Ib festgeschriebenen Grenzwert gesetzt wurden, insbesondere im Hinblick auf die "Besten Verfügbaren Techniken" gemäß der Richtlinie 96/61/EG;

- het bewijs dat alle redelijkerwijs te nemen maatregelen voor het verlagen van de nikkelconcentratie in de lucht op de in bijlage I ter beschreven wijze zijn genomen, in het bijzonder op basis van de beste beschikbare technieken overeenkomstig richtlijn 96/61/EG;


- den Nachweis, dass alle zumutbaren Maßnahmen zur Senkung der Arsenkonzentration in der Luft auf den in Anhang - I festgeschriebenen Grenzwert gesetzt wurden, insbesondere im Hinblick auf die "Besten Verfügbaren Techniken" gemäß der Richtlinie 96/61/EG des Rates vom 24. September 1996 über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung ;

- het bewijs dat alle redelijkerwijs te nemen maatregelen voor het verlagen van de arseenconcentratie in de lucht op de in bijlage I beschreven wijze zijn genomen, in het bijzonder op basis van de beste beschikbare technieken overeenkomstig richtlijn 96/61/EG van de Raad van 24 september 1996 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging;


Um Härtefälle zu vermeiden, kann die Kommission daher eine Verlängerung der Frist zur Erreichung des Grenzwertes genehmigen. Dies jedoch unter der Bedingung, dass der betreffende Mitgliedstaat den Nachweis erbringt, alle zumutbaren Maßnahmen zur Einhaltung des Grenzwertes ergriffen zu haben. Besonderes Augenmerk ist dabei auf die Verwendung der besten verfügbaren Techniken gemäß Richtlinie 96/61/EG zu legen.

Om schrijnende gevallen te vermijden, kan de Commissie dan ook een verlenging van de termijn voor de naleving van de grenswaarde toestaan. Hiervoor geldt evenwel de voorwaarde dat de desbetreffende lidstaat aantoont alle redelijkerwijs te verwachten maatregelen heeft genomen voor de naleving van de grenswaarde. In het bijzonder dient hierbij gekeken te worden naar de beste beschikbare technieken overeenkomstig richtlijn 96/61/EG.


w