Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Auswahl nach dem Zufallsprinzip
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Einfache Zufallsauswahl
Einfache Zufallsstichprobe
Entnahme einer Zufallsprobe
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Homologe Samenübertragung nach dem Tode des Ehemanns
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Künstliche Befruchtung nach dem Tode
Mandatsverteilung
Nach Abzug der Kosten
Nach Abzug der Spesen
Nach Abzug der Unkosten
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stichprobe mit Zufallsauswahl
Stichprobe nach Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl
Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung
Zufallsauswahl
Zufallsstichprobe

Traduction de «teamgeistes nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nach Abzug der Kosten | nach Abzug der Spesen | nach Abzug der Unkosten

naonder aftrek van alle kosten


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


homologe Samenübertragung nach dem Tode des Ehemanns | künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Tode | künstliche Befruchtung nach dem Tode

medisch begeleide voortplanting post mortem | postume voortplanting


Auswahl nach dem Zufallsprinzip | einfache Zufallsauswahl | einfache Zufallsstichprobe | Entnahme einer Zufallsprobe | Stichprobe mit Zufallsauswahl | Stichprobe nach Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl | Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl | Zufallsauswahl | Zufallsstichprobe

aselecte bemonstering | aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproeftrekking | steekproefsgewijs | EAS [Abbr.]


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich habe allerdings meinen Sitz aufgrund des in der Radikalen Partei herrschenden Teamgeistes und nach vorheriger Ankündigung bei meinen Wählerinnen und Wählern anderen Kollegen, wie Olivier Dupuis, überlassen, der in diesem Parlament und anderen gedient hat.

Ik ben de afgelopen dertig jaar namelijk steeds weer herkozen in dit Parlement. Wat er gebeurde was dat ik, geheel in de geest van de Radicale Partij en nadat ik de kiezers op de hoogte had gesteld, mijn plaats heb afgestaan aan andere partijgenoten zoals Olivier Dupuis, die hier in het Parlement en elders zitting hebben.


Darüber hinaus sollte meiner Auffassung nach die Europäische Union den Anstoß für eine anhaltende Medienkampagne vor allem in den Kinder- und Jugendprogrammen des Fernsehens geben, um Kinder und Jugendliche zu ermutigen, Sport zu treiben, um Übergewicht, Rauchen und Drogenkonsum zu reduzieren sowie Zuverlässigkeit, Teamgeist, Disziplin, Solidarität, Toleranz zu fördern und Diskriminierung zu bekämpfen.

Bovendien ben ik van mening dat de Europese Unieeen doorlopende mediacampagne moet beginnen, met name in tv-programma’s voor kinderen en jongeren, om hen aan te moedigen aan sport te doen teneinde overgewicht, roken en drugsgebruik terug te dringen en correctheid, teamgeest, discipline, solidariteit en tolerantie te bevorderen en discriminatie te bestrijden.


Des Weiteren hat der Spitzensport auch nicht zu Dutzenden von Vergewaltigungen und sexuellen Belästigungen im olympischen Dorf von Atlanta geführt, und die französische Tennismeisterin Nathalie Tauziat, die in einem Buch die besondere schwüle Atmosphäre hinter den Kulissen der Tennisplätze geschildert hat, ist aus der französischen Auswahl für Sydney ausgeschlossen worden – selbstverständlich im Namen des Teamgeistes und der bedeutenden sozialen Werte, die der Sport nach den Worten des Verfassers der Stellungnahme des Ausschusses für ...[+++]

Topsport heeft trouwens ook niet geleid tot tientallen verkrachtingen en aanrandingen in het Olympisch dorp in Atlanta. De Franse tenniskampioene Nathalie Tauziat, die in een boek de broeierige sfeer in de coulissen van de tenniscourts had gehekeld, werd uit de Franse selectie voor Sydney geweerd uit naam van de teamgeest en de belangrijke sociale waarden die de sport, althans volgens rapporteur Klaus-Heiner Lehne van de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport, nog altijd ontwikkelt.


Des Weiteren hat der Spitzensport auch nicht zu Dutzenden von Vergewaltigungen und sexuellen Belästigungen im olympischen Dorf von Atlanta geführt, und die französische Tennismeisterin Nathalie Tauziat, die in einem Buch die besondere schwüle Atmosphäre hinter den Kulissen der Tennisplätze geschildert hat, ist aus der französischen Auswahl für Sydney ausgeschlossen worden – selbstverständlich im Namen des Teamgeistes und der bedeutenden sozialen Werte, die der Sport nach den Worten des Verfassers der Stellungnahme des Ausschusses für ...[+++]

Topsport heeft trouwens ook niet geleid tot tientallen verkrachtingen en aanrandingen in het Olympisch dorp in Atlanta. De Franse tenniskampioene Nathalie Tauziat, die in een boek de broeierige sfeer in de coulissen van de tenniscourts had gehekeld, werd uit de Franse selectie voor Sydney geweerd uit naam van de teamgeest en de belangrijke sociale waarden die de sport, althans volgens rapporteur Klaus-Heiner Lehne van de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport, nog altijd ontwikkelt.


w