Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hauptwohnsitz
Reisender ohne gültigen Fahrausweis
Ständiger Aufenthaltsort
Tatsächlicher Aufenthaltsort
Wohnort
Wohnsitz

Vertaling van "tatsächlich einen gültigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gültigen Lizenz für Berufspiloten mit Instrumentenflugberechtigung

geldig vliegbewijs verkeersvlieger met bevoegdverklaring blindvliegen


Reisender ohne gültigen Fahrausweis

reiziger zonder geldig plaatsbewijs


Sonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmitteln

onvoorwaardelijk recht...op de verkrijging van internationale betaalmiddelen


Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]

verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) Dass in dieser Hinsicht manchen Beschwerdeführern zufolge die Anzahl der durch den Steinbruch geschaffenen Stellen, sowohl zurzeit als auch nach der Inbetriebnahme der geplanten Erweiterungen, keinen akzeptablen Grund für den Entwurf zur Revision des Sektorenplans darstelle (zu wenig auf Ebene der Gegend von Durbuy, um einen Nutzen zu bringen, zu wenig spezialisiert, um erhalten werden zu müssen, andere Tätigkeiten mit derselben Anzahl Stellen würden zu weniger Belästigungen führen, usw.); dass hingegen ein Beschwerdeführer seinerseits der Ansicht ist, dass die Erhaltung dieser Stellen tatsächlich einen gültigen Grund für die Revisio ...[+++]

a) dat sommige bezwaarindieners te dien opzichte menen dat het aantal jobs in de steengroeve, zowel nu als zodra de overwogen uitbreidingen een feit zullen zijn, geen aanvaardbare motivatie vormt voor de ontwerp-herziening van het gewestplan (te weinig jobs op schaal van de regio Durbuy om van een voordeel te kunnen gewagen, weinig gespecialiseerd om in stand te kunnen houden, andere activiteiten met zelfde aantal jobs zou minder hinder veroorzaken enz.); dat een bezwaarindiener dan weer wél meent dat het behoud van die jobs een verantwoording vormt voor de gewestplanherziening;


(83a) Die Grundsätze der gegenseitigen Anerkennung und der Herkunftslandkontrolle schreiben vor, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Zulassung verweigern bzw. zurücknehmen sollten, wenn aus Gegebenheiten wie dem Inhalt des Geschäftsprogramms, der geographischen Streuung bzw. den tatsächlich ausgeübten Tätigkeiten klar hervorgeht, dass sich ein Zahlungsinstitut für das Rechtssystem eines Mitgliedstaats entschieden hat, um den strengeren in einem anderen Mitgliedstaat gültigen ...[+++]

(83 bis) De beginselen van wederzijdse erkenning en toezicht door de lidstaat van herkomst vereisen dat de bevoegde autoriteiten van elke lidstaat een vergunning intrekken of weigeren indien uit bepaalde gegevens en omstandigheden, zoals de inhoud van het programma van werkzaamheden, de geografische spreiding of de daadwerkelijk uitgeoefende werkzaamheden, op ondubbelzinnige wijze blijkt dat een betalingsinstelling het rechtsstelsel van een lidstaat heeft gekozen om zich te onttrekken aan de strengere voorschriften van een andere lidstaat waar zij het grootste deel van haar werkzaamheden uitoefent of voornemens is uit te oefenen.


ein Schiff mit einem gültigen staatlich vorgesehenen Zeugnis die einschlägigen Vorschriften der internationalen Übereinkommen tatsächlich nicht erfüllt.

een schip met een geldig wettelijk voorgeschreven certificaat in feite niet voldoet aan de desbetreffende bepalingen van de internationale verdragen.


– Die Gefahren, die der Terrorismus für den Flugbetrieb birgt, dürfen weder unterschätzt noch verharmlost werden. Dennoch müssen einschränkende Maßnahmen zu Lasten der Passagiere auch ein tatsächliches Mehr an Sicherheit bringen. Bei den seit November gültigen Beschlüssen von Kommission und Rat ist dies leider nicht erkennbar.

– (DE) We mogen de gevaren van het terrorisme voor de luchtvaart niet onderschatten of bagatelliseren. De maatregelen die we nemen, en waarvan de passagiers de gevolgen dragen, moeten echter wel tot meer veiligheid leiden. Bij de besluiten van de Commissie en de Raad, die sinds november geldig zijn, kunnen we dat helaas echter niet vaststellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Hat der Inhaber eines von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen Führerscheins seinen ordentlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat begründet, so kann er einen Antrag auf Umtausch seines Führerscheins gegen einen gleichwertigen Führerschein stellen; es ist Sache des umtauschenden Mitgliedstaats, gegebenenfalls zu prüfen, ob der vorgelegte Führerschein tatsächlich gültig ist.

1. Indien de houder van een door een lidstaat afgegeven geldig rijbewijs zijn gewone verblijfplaats naar een andere lidstaat heeft overgebracht, kan hij om inwisseling van zijn rijbewijs tegen een gelijkwaardig rijbewijs verzoeken. De lidstaat die tot inwisseling overgaat, moet in voorkomend geval nagaan of de geldigheidsduur van het overgelegde rijbewijs niet is verstreken.


Sie hat zudem angemerkt, dass im Rahmen der derzeit gültigen Bestimmungen ihrer Drittstaatsabkommen, darunter auch das Abkommen mit Côte d’Ivoire, nicht in Erfahrung gebracht werden kann, ob die Mittel für die so genannten zielgerichteten Maßnahmen, wie z. B. Kontroll- und Durchführungsmaßnahmen, tatsächlich ordnungsgemäße Verwendung finden.

Ook heeft de Commissie gesteld dat het met de huidige overeenkomsten met derde landen, waaronder die met Ivoorkust, niet na te gaan is of de middelen voor zogeheten doelgerichte acties zoals controle en handhaving wel op de juiste wijze worden ingezet.


Hat der Inhaber einer von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen Fahrerkarte seinen gewöhnlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat begründet, so kann er einen Antrag auf Umtausch seiner Karte gegen eine gleichwertige Fahrerkarte stellen; es ist Sache des umtauschenden Mitgliedstaats, gegebenenfalls zu prüfen, ob die vorgelegte Karte tatsächlich noch gültig ist.

Wanneer de houder van een door een lidstaat afgegeven geldige bestuurderskaart zijn gewone verblijfplaats heeft gevestigd in een andere lidstaat, kan hij verzoeken zijn kaart te ruilen tegen een gelijkwaardige bestuurderskaart; de lidstaat die de kaart ruilt, moet zo nodig nagaan of de ter ruiling aangeboden kaart inderdaad nog geldig is.


Nach Maßgabe der genannten Vorschriften hat die Republik San Marino beschlossen, mit Inkrafttreten des Abkommens die Gemeinschaftsregelung im Veterinärbereich zu übernehmen und anzuwenden, soweit dies für das einwandfreie Funktionieren des Abkommens erforderlich ist. In diesem Zusammenhang ist festzustellen, welche Bestimmungen und gegebenenfalls welche Anpassungen für die Republik San Marino tatsächlich notwendig sind. Übernommen und angewandt werden die Bestimmungen in der jeweils in der Gemeinschaft ...[+++]

Overwegende dat in genoemde artikelen is bepaald dat de Republiek San Marino vanaf de inwerkingtreding van de Overeenkomst de communautaire regeling op veterinair gebied overneemt en toepast voor zover nodig voor een goede werking van de Overeenkomst; dat in deze context moet worden bepaald welke voorschriften effectief nodig zijn en hoe zij in voorkomend geval door de Republiek San Marino moeten worden aangepast; dat de betrokken voorschriften moeten worden toegepast in hun op het betrokken moment in de Gemeenschap geldende vorm; dat zij door de Republiek San Marino moeten worden toegepast ten aanzien van de Lid-Staten van de Gemeenschap en ten aanzien van de invoer, in dat land, van dieren ...[+++]


(1) Hat der Inhaber eines von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen Führerscheins seinen ordentlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat begründet, so kann er einen Antrag auf Umtausch seines Führerscheins gegen einen gleichwertigen Führerschein stellen; es ist Sache des umtauschenden Mitgliedstaats, gegebenenfalls zu prüfen, ob der vorgelegte Führerschein tatsächlich gültig ist.

1. Indien de houder van een door een Lid-Staat afgegeven geldig rijbewijs zijn gewone verblijfplaats naar een andere Lid-Staat heeft overgebracht, kan hij om inwisseling van zijn rijbewijs tegen een gelijkwaardig rijbewijs verzoeken; de Lid-Staat die tot inwisseling overgaat, moet in voorkomend geval nagaan of de geldigheidsduur van het overgelegde rijbewijs niet is verstreken.


EU-Bürger benötigen zur Einreise in das Gebiet der EU-Mitgliedstaaten nur einen gültigen Reisepass oder Personalausweis, außer wenn die entsprechende Person eine tatsächliche, unmittelbare und erhebliche Gefahr für die öffentliche Ordnung oder öffentliche Sicherheit darstellt.

EU-burgers worden op vertoon van een geldig paspoort of een geldige identiteitskaart toegelaten tot alle lidstaten, tenzij de betrokkene een echte en serieuze bedreiging vormt voor de openbare orde of de openbare veiligheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tatsächlich einen gültigen' ->

Date index: 2024-11-16
w