Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tatsache dass solche projekte keinen praktischen " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenboss ...[+++]


Außerdem glaube ich nicht, dass Projekte, die beispielsweise die Restaurierung geschändeter Friedhöfe unter unmittelbarer Einbeziehung örtlicher Akteure zum Zweck haben, von so großer Bedeutung für das Kosovo sind. Tatsache ist, dass solche Projekte keinen praktischen Nutzen für die Volksgruppen im Kosovo hätten und nicht zu einem besseren Klima zwischen den Volksgruppen beitragen würden.

Bovendien denk ik niet dat het ondersteunen van projecten voor bijvoorbeeld het herstel van geschonden begraafplaatsen, met rechtstreekse betrokkenheid van lokale bewoners, van essentieel belang is voor Kosovo: in de praktijk hebben deze geen enkele waarde voor de gemeenschappen in Kosovo en dragen ze niet bij aan een betere verstandhouding tussen de gemeenschappen.


Außerdem glaube ich nicht, dass Projekte, die beispielsweise die Restaurierung geschändeter Friedhöfe unter unmittelbarer Einbeziehung örtlicher Akteure zum Zweck haben, von so großer Bedeutung für das Kosovo sind. Tatsache ist, dass solche Projekte keinen praktischen Nutzen für die Volksgruppen im Kosovo hätten und nicht zu einem besseren Klima zwischen den Volksgruppen beitragen würden.

Bovendien denk ik niet dat het ondersteunen van projecten voor bijvoorbeeld het herstel van geschonden begraafplaatsen, met rechtstreekse betrokkenheid van lokale bewoners, van essentieel belang is voor Kosovo: in de praktijk hebben deze geen enkele waarde voor de gemeenschappen in Kosovo en dragen ze niet bij aan een betere verstandhouding tussen de gemeenschappen.


Studien zeigen, dass in vielen Fällen Forscher nicht gut genug über das Bestehen von Mobilitätsprojekten, über die praktischen Bedingungen für die Bewerbung, Finanzierung, Sozialversicherung, Stipendien usw. für solche Projekte informiert sind und in verwaltungstechnischen Fragen nicht versiert genug sind, etwa was den Schutz ihres geistigen Eigentums, die Registrierung ihrer Patente usw. angeht.

Uit studies blijkt dat onderzoekers in veel gevallen niet voldoende op de hoogte zijn van het bestaan van mobiliteitsprojecten en van praktische zaken met betrekking tot sollicitaties, beschikbare fondsen, sociale zekerheid, subsidies, enzovoort, in het kader van dergelijke projecten, en tevens over gebrekkige administratieve vaardigheden beschikken voor het beheer van intellectueel eigendom, het aanvragen van patenten, enzovoort.


Ich bin mit einigen Änderungsanträgen, die von Herrn Hammerstein und Frau Breyer eingebracht wurden, einverstanden, und zwar mit: Änderungsantrag 1, Ziffer 2, der eine nützliche und umsichtige Empfehlung hinsichtlich der Bewertung potenzieller Risiken für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sowie der entsprechenden sozialen und ethischen Folgen enthält, was jedoch dem ursprünglichen Text keinen Abbruch tut; Änderungsantrag 6, wonach Forschungsbeihilfen ausschließlich für solche ...[+++]

Ik ben het eens met een aantal van de amendementen die zijn ingediend door de heer Hammerstein en mevrouw Breyer. Het gaat om precies te zijn om de volgende amendementen: amendement 1, over paragraaf 2, waarin zonder af te doen aan de oorspronkelijke tekst de nuttige en verstandige aanbeveling wordt gedaan te evalueren wat de mogelijke risico’s zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu, en wat de sociale en ethische implicaties zijn; amendement 6 dat tot doel heeft steun voor onderzoek alleen naar projecten te laten gaan waarb ...[+++]


In der Erwägung, dass es aus der dem Antrag der Stadt Antoing beigefügten Akte hervorgeht, dass das Projekt mit keinen auf Gleitsport konzentrierten bestehenden Infrastrukturen in Konkurrenz tritt, insofern solche Infrastrukturen in der Gegend nicht zahlreich sind und kein vergleichbares touristisches Produkt anbieten, was die V ...[+++]

Overwegende dat uit het bij de aanvraag van de stad Antoing gevoegde dossier blijkt dat het project niet concurreert met infrastructuren gericht op de bestaande glijsporten voor zover deze infrastructuren in het Gewest tamelijk weinig talrijk zijn en ze geen toeristisch product aanbieden dat vergelijkbaar is met de pluraliteit, de complementariteit en de omvang van dit project;


« Insbesondere unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der König sich darauf beschränkt hat, eine Reihe technischer Vorschriften von EG-Richtlinien in das interne Recht umzusetzen, wobei Er - wie dies übrigens auch der Fall sein würde für den Gesetzgeber selber - weitgehend durch den Inhalt der umzusetzenden Bestimmungen der betreffenden Richtlinien gebunden ist, stellt solch eine verspätete Bestätigung im vorliegenden Fall keinen ...[+++]

« Inzonderheid gelet op het feit dat de Koning Zich ertoe heeft beperkt een aantal technische voorschriften van E.G.-richtlijnen in het interne recht om te zetten waarbij - zoals dit overigens ook het geval zou zijn voor de wetgever zelf -, Hij in hoge mate gebonden is door de inhoud van de om te zetten bepalingen van de desbetreffende richtlijnen, maakt zulk een laattijdige bekrachtiging te dezen geen schending uit van het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie ».


Bei den grenzüberschreitenden Investitionsvorhaben treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, damit im Rahmen der nationalen Genehmigungsverfahren die zuständigen nationalen Behörden bei der Bewertung als entscheidendes Kriterium die Tatsache zugrunde legen, dass durch solche Projekte die Verbundkapazität zwischen zwei oder mehreren Mitgliedstaaten erhöht und so die europäische Versorgungssicherheit gestärkt wird.

Voor de projecten met grensoverschrijdende investeringen nemen de lidstaten de nodige maatregelen, om ervoor te zorgen dat de mate waarin deze projecten de koppelingscapaciteit tussen twee of meer lidstaten vergroten en zo de continuïteit van de voorziening in Europa verbeteren, bij de beoordeling door de bevoegde nationale autoriteiten in het kader van de nationale vergunningsprocedures een doorslaggevend criterium is.


In Erwägung der Tatsache, dass das Dekret zur Infrastruktur vom 18. März 2002, das seit dem 1. Januar 2002 wirksam ist, die Möglichkeit vorsieht Programmierungsnormen festzulegen und zur Zeit Projekte im Bereich von Aufnahmestrukturen für Senioren vorliegen, die den im vorliegenden Erlass erwähnten Programmierungsnonnen nicht genügen, und die Anzahl Projekte die Festlegung einheitlicher Programmierungsnonnen erforderlich macht, duldet das Inkrafttreten vorliegenden Erlasses ...[+++]

Overwegende dat het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, dat sinds 1 januari 2002 uitwerking heeft, in de mogelijkheid voorziet programmatienormen vast te leggen, dat er nu projecten inzake opvangvoorzieningen voor bejaarden zijn die aan de programmatienormen bepaald in voorliggend besluit niet beantwoorden, en dat het aantal projecten het noodzakelijk maakt eenvormige programmatienormen vast te leggen, dient voorliggend besluit onverwijld in werking te treden;


Insbesondere unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der König sich darauf beschränkt hat, eine Reihe technischer Vorschriften von EG-Richtlinien in das interne Recht umzusetzen, wobei Er - wie dies übrigens auch der Fall sein würde für den Gesetzgeber selber - weitgehend durch den Inhalt der umzusetzenden Bestimmungen der betreffenden Richtlinien gebunden ist, stellt solch eine verspätete Bestätigung im vorliegenden Fall keinen Verstoss ...[+++]

Inzonderheid gelet op het feit dat de Koning Zich ertoe heeft beperkt een aantal technische voorschriften van E.G.-richtlijnen in het interne recht om te zetten waarbij - zoals dit overigens ook het geval zou zijn voor de wetgever zelf -, Hij in hoge mate gebonden is door de inhoud van de om te zetten bepalingen van de desbetreffende richtlijnen, maakt zulk een laattijdige bekrachtiging te dezen geen schending uit van het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.


w