Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigentum an unbeweglichen Sachen
Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten
Grundstück
Hehlerei an Sachen
Immobilien
In Sachen Anlagenwartung beraten
Kunden in Sachen Parkettpflege beraten
Liegenschaft
Liegenschaftsrecht
Sachen
Studienbüro
Unbewegliches Gut
Unbewegliches Vermögen
Unterstützung in Sachen Polizeipolitik
über Anlagenwartung beraten

Traduction de «studienbüro in sachen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Beratungsdienst, Beratungsfirma | Studienbüro

adviesbureau | consultant bureau | technisch bureau


Unterstützung in Sachen Polizeipolitik

politiebeleidsondersteuning




Kunden in Sachen Parkettpflege beraten

klanten adviseren over het onderhoud van parketvloeren | klanten raad geven over het onderhoud van parketvloeren


Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten

landeigenaars adviseren over bruginspectie | landeigenaars raad geven over bruginspectie




in Sachen Anlagenwartung beraten | über Anlagenwartung beraten

advies geven over onderhoud van apparatuur | raad geven over onderhoud van apparatuur


Dienstleistungen des Grundstücks- und Wohnungswesens und der Vermietung beweglicher Sachen

exploitatie en handel in onroerend goed, verhuur en zakelijke dienstverlening


Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]

onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Ministeriellen Erlass vom 23. Oktober 2017 wird die dem Studienbüro "A-Tech SA" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum erneuert.

Bij ministerieel besluit van 23 oktober 2017 wordt de erkenning van het bureau « A-Tech SA » inzake geluidshinder vanaf 23 oktober 2017 voor vijf jaar hernieuwd.


Durch Ministeriellen Erlass vom 16. Februar 2017 wird die dem Studienbüro "BANP SPRL" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem 9. Mai 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 16 februari 2017 wordt de aan het "Bureau BANP SPRL" verleende erkenning inzake geluidshinder voor vijf jaar hernieuwd vanaf 9 mei 2017.


Durch Ministeriellen Erlass vom 16. Februar 2017 wird die dem Studienbüro "MoDyVA SPRL" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem 22. Mai 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 16 februari 2017 wordt de aan het "Bureau MoDyVA SPRL" verleende erkenning inzake geluidshinder voor vijf jaar hernieuwd vanaf 22 mei 2017.


Durch Ministeriellen Erlass vom 16. Februar 2017 wird die dem Studienbüro "A.T.S. SPRL" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem 9. Mai 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 16 februari 2016 wordt de aan het "Bureau ATS SPRL" verleende erkenning inzake geluidshinder voor vijf jaar hernieuwd vanaf 9 mei 2017.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Ministerialerlass vom 19. November 2015 wird die dem Studienbüro "Certech ASBL" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für eine Dauer von fünf Jahren ab dem 27. Oktober 2015 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 19 november 2015 wordt de erkenning van het bureau "Certech ASBL" inzake geluidshinder vanaf 27 oktober 2015 voor vijf jaar hernieuwd.


In der Erwägung, dass das Studienbüro in Sachen Transport und Mobilität der Meinung ist, dass die globale Zunahme des Verkehrs, die auf LKWs und die Kfz des Personals zurückzuführen wäre, durch die N58 und die rue du Touquet, deren Breite genügend ist, absorbiert werden kann; dass sich hieraus jedoch zusätzliche Belästigungen für die Anwohner der rue du Touquet und eine erhöhte Unfallgefahr ergeben würden; dass der durch die neuen Anlagen erzeugte Lärm keine Belästigung für die in einem Abstand von mehr als 150 Metern befindliche Nachbarschaft darstellen müsste, da die Industriegebäude eingeschlossen sind; dass die Eintragung des indu ...[+++]

Overwegende dat het studiebureau in termen van vervoer en mobiliteit heeft geacht dat de globale verhoging van het verkeer van de vrachtwagens en van de voertuigen van het personeel opgeslorpt kon worden door de N58 en de « rue du Touquet » waarvan de afmetingen voldoende zijn; dat daaruit nochtans bijkomende hinder voor de omwoners van de « rue du Touquet » en een verhoging van de ongevalrisico's zou voortvloeien; dat de geluidsimpact van de nieuwe installaties geen hinder zou zijn voor de buren die zich op meer dan 150 meter bevin ...[+++]


Durch Ministerialerlass vom 26. September 2013 wird die dem Studienbüro " Aurea Acoustics" gewährte Zulassung in Sachen Lärm für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem 13. November 2013 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 26 september 2013, wordt de erkenning inzake geluidshinder, toegekend aan het studiebureau " Aurea Acoustics" , vanaf 13 november 2013 voor vijf jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 20. August 2013 wird die Zulassung in Sachen Lärm des Studienbüros " Acoustical Engeneering" für eine Dauer von fünf Jahren ab dem 28. August 2013 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 20 augustus 2013 wordt de erkenning inzake geluidshinder van het onderzoeksbureau " Acoustical Engeneering" met ingang van 28 augustus 2013 voor vijf jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 14. August 2013 wird die Zulassung in Sachen Lärm des Studienbüros " SGS Belgium SA" für eine Dauer von fünf Jahren ab dem 28. August 2013 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2013 wordt de erkenning inzake geluidshinder van het onderzoeksbureau " SGS Belgium SA" met ingang van 28 augustus 2013 voor vijf jaar verlengd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studienbüro in sachen' ->

Date index: 2023-10-17
w