Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austausch im Bildungswesen
Austausch von Lehrkräften
Austausch von Studenten
Beschäftigungsvertrag für Studenten
Büro Studenten
Die Sinne betreffend
Empfindungs-
Gesichtssinn
Mobilität der Schüler
Mobilität der Studenten
Optischer Sinn
Regelung für Studenten des Hochschulunterrichts
Schulische Mobilität
Schüleraustausch
Sensoriell
Sensorisch
Signalbildwechsel im einschränkenden Sinne
Signalbildwechsel im geschwindigkeitsmindernden Sinne
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
Sinn des Ausgangstexts beibehalten
Sinn des Originaltexts beibehalten
Sinnes-
Visueller Sinn

Vertaling van "studenten sinne " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gesichtssinn | optischer Sinn | visueller Sinn

gezichtsvermogen


Sinn des Ausgangstexts beibehalten | Sinn des Originaltexts beibehalten

oorspronkelijke tekst handhaven


Signalbildwechsel im einschränkenden Sinne | Signalbildwechsel im geschwindigkeitsmindernden Sinne

verandering van een seinbeeld in restrictive zin


die Sinne betreffend | Empfindungs- | sensoriell | sensorisch | Sinnes-

sensorisch




Regelung für Studenten des Hochschulunterrichts

regeling voor de studenten van het hoger onderwijs


Beschäftigungsvertrag für Studenten

overeenkomst voor tewerkstelling van studenten


Austausch im Bildungswesen [ Austausch von Lehrkräften | Austausch von Studenten | Schüleraustausch ]

schooluitwisseling [ uitwisseling van docenten | uitwisseling van leerkrachten | uitwisseling van leerlingen | uitwisseling van studenten ]


schulische Mobilität [ Mobilität der Schüler | Mobilität der Studenten ]

studentenmobiliteit [ mobiliteit van de leerlingen | mobiliteit van de studenten ]


Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. verweist darauf, dass erzwungene Mobilität für junge Menschen aufgrund der Krise und der unterschiedlichen wirtschaftlichen Lage in den EU-Mitgliedstaaten immer mehr zur Realität wird; fordert die Mitgliedstaaten dringend auf, dafür zu sorgen, dass das Grundrecht auf Freizügigkeit nicht eingeschränkt wird und der Zugang von mobilen jungen Studenten oder Arbeitnehmern zu öffentlichen Dienstleistungen nicht eingeschränkt oder verweigert wird; fordert die Kommission in diesem Sinne auf, Vorschläge vorzulegen, um die freiwillige Mob ...[+++]

17. wijst erop dat, ten gevolg van de crisis en de economische verschillen tussen de lidstaten van de EU, jongeren meer en meer gedwongen worden mobiel te zijn; dringt er bij de lidstaten met klem op aan te waarborgen dat het grondrecht van vrij verkeer niet wordt ingeperkt en dat de toegang van jonge mobiele studenten en werknemers tot overheidsdiensten niet wordt beperkt of geweigerd; dringt er in dit verband bij de Commissie op aan voorstellen voor te leggen voor het verder faciliteren van de vrijwillige mobiliteit van jongeren in de hele Europese Unie, waaronder als middel voor het voltooien van de interne markt;


1. Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe b der Richtlinie 2011/98/EU haben Wissenschaftler und Studenten aus Drittstaaten in Bezug auf Ausbildung und Berufsbildung und Sozialversicherungsleistungen einschließlich Familienleistungen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit Anspruch auf Gleichbehandlung mit den Staatsangehörigen des Aufnahmemitgliedstaats.

1. In afwijking van artikel 12, lid 2, onder (a) en b), van Richtlijn 2011/98/EU hebben onderzoekers en studenten uit derde landen recht op dezelfde behandeling als onderdanen van de ontvangende lidstaat ten aanzien van onderwijs en beroepsopleiding en onderdelen van de sociale zekerheid zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels.


1. Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe b der Richtlinie 2011/98/EU haben Wissenschaftler und Studenten aus Drittstaaten in Bezug auf Ausbildung und Berufsbildung und Sozialversicherungsleistungen einschließlich Familienleistungen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit Anspruch auf Gleichbehandlung mit den Staatsangehörigen des Aufnahmemitgliedstaats.

1. In afwijking van artikel 12, lid 2, onder (a) en b), van Richtlijn 2011/98/EU hebben onderzoekers en studenten uit derde landen recht op dezelfde behandeling als onderdanen van de ontvangende lidstaat ten aanzien van onderwijs en beroepsopleiding en onderdelen van de sociale zekerheid zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels.


In diesem Sinne sollte auch berücksichtigt werden, dass viele Studenten bei Erreichen ihres Hochschulabschlusses schon älter sein können, so dass nicht unwahrscheinlich ist, dass auch sie eine Familie haben, für die sie sorgen müssen.

Hierbij moeten we bedenken dat veel studenten al wat ouder kunnen zijn tegen de tijd dat zij hun hogere opleiding voltooien, en het is niet onwaarschijnlijk dat zij eveneens gezinsleden hebben die van hen afhankelijk zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Studenten, auf die sich Absatz 3 nicht bezieht, die ihre Einschreibung in einer Kunsthochschule im Sinne von Artikel 6 § 1 des Dekrets vom 5. August 1995 zur Festlegung verschiedener Massnahmen im Bereich des Hochschulunterrichtes beantragen und auf die Artikel 9 des vorerwähnten Dekrets vom 5. August 1995 Anwendung findet, darf es keinen Behandlungsunterschied im Verhältnis zu den Studenten geben, die ihre Einschreibung in der gleichen Abteilung derselben Kunsthochschule im Sinne von Artik ...[+++]

Voor de studenten die niet bedoeld worden onder het derde lid, die vragen ingeschreven te worden in een instelling van hoger artistiek onderwijs bedoeld in artikel 6, § 1, van het decreet van 5 augustus 1995 betreffende diverse maatregelen in verband met het hoger onderwijs en waarvoor artikel 9 van voornoemd decreet van 5 augustus 1995 van toepassing is, kan er geen verschil in behandeling bestaan ten opzichte van de studenten die hun inschrijving vragen in eenzelfde afdeling van dezelfde instelling voor hoger artistiek onderwijs bedoeld in artikel 6, § 1, van het voornoemd decreet van 5 augustus 1995, die niet bedoeld worden in het derde lid en voor wie ar ...[+++]


Art. 8. Für jede Hochschule und jeden Studiengang im Sinne von Artikel 7 wird eine Zahl T festgesetzt, die der Gesamtzahl der Studenten entspricht, die sich zum ersten Mal für den betreffenden Studiengang einschreiben und für die Finanzierung berücksichtigt werden, sowie eine Zahl NR, die der Zahl der Studenten entspricht, die sich zum ersten Mal für den betreffenden Studiengang einschreiben und nicht als ansässige Studenten im Sinne von Artikel 1 angesehen werden.

Art. 8. Voor iedere hogeschool en voor iedere cursus bedoeld bij artikel 7, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het totaal aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor de betrokken cursus en die in aanmerking genomen worden voor de financiering, alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die niet in aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van artikel 1.


Art. 4. Für jede Universitätseinrichtung und jeden Studiengang im Sinne von Artikel 3 wird eine Zahl T festgesetzt, die der Gesamtzahl der Studenten entspricht, die sich zum ersten Mal für den betreffenden Studiengang einschreiben und für die Finanzierung berücksichtigt werden, sowie eine Zahl NR, die der Zahl der Studenten entspricht, die sich zum ersten Mal für den betreffenden Studiengang einschreiben und nicht als ansässige Studenten im Sinne von Artikel 1 angesehen werden.

Art. 4. Voor iedere universitaire instelling en voor iedere cursus bedoeld bij artikel 3, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het totaal aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor de betrokken cursus en die in aanmerking genomen worden voor de financiering, alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die niet in aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van artikel 1.


Art. 9. In Abweichung von Artikel 26 § 1 des Dekrets vom 5. August 1995 zur Festlegung der allgemeinen Organisation des Hochschulwesens in ' hautes écoles ' müssen die Studenten, die nicht als ansässige Studenten im Sinne von Artikel 1 angesehen werden, ihren Antrag auf Einschreibung für einen der Studiengänge im Sinne von Artikel 7 frühestens am dritten Werktag vor dem 2. September vor dem betreffenden akademischen Jahr stellen.

Art. 9. In afwijking van artikel 26, § 1, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, dienen de studenten die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om inschrijving voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7 in ten vroegste de derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken academiejaar.


Art. 5. In Abweichung von Artikel 47 § 1 des Dekrets vom 31. März 2004 zur Definition des Hochschulwesens, zur Förderung seiner Integration in den Europäischen Raum des Hochschulwesens und zur Refinanzierung der Universitäten müssen die Studenten, die nicht als ansässige Studenten im Sinne von Artikel 1 angesehen werden, ihren Antrag auf Einschreibung für einen der Studiengänge im Sinne von Artikel 3 frühestens am dritten Werktag vor dem 2. September vor dem betreffenden akademischen Jahr stellen.

Art. 5. In afwijking van artikel 47, § 1, van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, dienen de studenten die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om inschrijving voor een cursus bedoeld bij artikel 3 in ten vroegste de derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken academiejaar.


38. ist der Auffassung, dass eine der wichtigsten Prioritäten die Entwicklung der schulischen und beruflichen Bildung ist, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Mittelmeerländer überragende Bedeutung besitzt; fordert, dass Frauen und den benachteiligten Schichten wie Analphabeten, Schülerinnen, Flüchtlingen und Vertriebenen und Bewohnern ländlicher und suburbaner Gebiete besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird; vertritt den Standpunkt, dass ein strategischerer Ansatz notwendig ist, um die Bemühungen der Mittelmeerpartnerländer um Reformen im Bildungswesen und um Modernisierung der Institutionen in diesem Bereich zu unterstützen; fordert insbesondere den Rat, die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, Austauschprogramme für ...[+++]

38. is van mening dat een van de voornaamste prioriteiten ligt in de ontwikkeling van onderwijs en beroepsvorming, die van levensbelang zijn voor de economische en maatschappelijke ontwikkeling van de mediterrane landen; roept ertoe op specifieke aandacht te schenken aan vrouwen en achtergebleven groeperingen zoals analfabete bevolkingsgroepen, vrouwelijke studenten, vluchtelingen en ontheemden en de bevolking van plattelandsgebieden en voorstedelijke gebieden; is van oordeel dat een meer strategische benadering noodzakelijk is ter ondersteuning van de door de mediterrane partners genomen maatregelen voor onderwijshervorming en institu ...[+++]


w