Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strafrechtlichen sanktionen vorliegen » (Allemand → Néerlandais) :

1. Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können bei berechtigten Zweifeln von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats alle Informationen über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung und die gute Führung des Dienstleisters anfordern sowie Informationen darüber, dass keine berufsbezogenen disziplinarischen oder strafrechtlichen Sanktionen vorliegen.

1. De bevoegde autoriteiten van de ontvangende lidstaat kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging in geval van gegronde twijfel verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de vestiging en het goede gedrag van de dienstverrichter, alsmede het ontbreken van eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke maatregelen ter zake van de beroepsuitoefening.


- Unterscheidung zwischen verwaltungsrechtlichen Sanktionen bei rechtswidrigen Schadstoffeinleitungen durch Schiffe, die nach den Bestimmungen des MARPOL-Übereinkommens 73/78 geringfügigen Charakter aufweisen, und strafrechtlichen Sanktionen bei schwerwiegenden Vergehen, die von den Mitgliedstaaten strafrechtlich geahndet werden müssen, falls die in dem Vorschlag für eine Richtlinie – in welche die seinerzeit angenommenen Inhalte des für nichtig erklärten Rahmenbeschlusses 667/2005/JI eingefügt wurden – vorgesehenen ...[+++]

- Een onderscheid maken tussen administratieve sancties, teneinde illegale lozingen van verontreinigende stoffen vanaf schepen die als minder ernstig worden beschouwd, te bestraffen, conform de in het MARPOL 73/78-Verdrag opgenomen definities, en strafrechtelijke sancties voor ernstige overtredingen die de lidstaten moeten aanmerken als delicten, voor zover de in het voorstel voor een richtlijn vastgestelde voorwaarden, die reeds waren goedgekeurd in het kader van het inge ...[+++]


(1) Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats für jede Erbringung einer Dienstleistung alle Informationen über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung und die gute Führung des Dienstleisters anfordern, sowie Informationen darüber, dass keine berufsbezogenen disziplinarischen oder strafrechtlichen Sanktionen vorliegen.

1. Voor iedere dienstverrichting kunnen de bevoegde autoriteiten van de ontvangende lidstaat de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de vestiging en het goede gedrag van de dienstverrichter, alsmede het ontbreken van eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke maatregelen ter zake van de beroepsuitoefening.


(4) Die Absätze 1 bis 3 stehen der Verwendung der aufgrund dieser Verordnung erhaltenen Angaben bei Gerichts- oder Ermittlungsverfahren nicht entgegen, die in der Folge von der Gemeinschaft oder von den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Wiedereinziehung von infolge der Unregelmäßigkeit ausgefallenen Beträgen, auf die Durchführung von Kontrollen bei Verdacht auf Vorliegen einer Unregelmäßigkeit oder auf die Verhängung von verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, verwaltungsrechtlichen Geldstrafen oder strafrechtlichen Sanktionen für Unregelmäß ...[+++]

4. Het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 belet niet dat uit hoofde van deze verordening verkregen informatie wordt gebruikt in het kader van gerechtelijke acties of procedures die door de Gemeenschap of de lidstaten worden ingeleid om de met de onregelmatigheid verband houdende bedragen terug te vorderen, in het kader van controles naar aanleiding van vermoede onregelmatigheden of in het kader van de oplegging van administratieve maatregelen en administratieve of strafrechtelijke sancties voor onregelmatigheden.


F. unter Hinweis darauf, dass die Wechselwirkung zwischen der Gemeinschaftsrechtsordnung und der Strafgesetzgebung in den Mitgliedstaaten nunmehr unbestreitbare Tatsache ist, mit der sich sowohl die Rechtslehre als auch die Rechtsprechung befassen, wobei sich aber der Gerichtshof, da bislang im EG-Vertrag keine eindeutigen Voraussagen vorliegen, bei der Festlegung von verwaltungsrechtlichen Sanktionen mit der Feststellung der Zuständigkeit der Gemeinschaft begnügte, zugleich jedoch zur Frage von ...[+++]

F. eraan herinnerend dat de wisselwerking tussen de communautaire rechtsorde en het strafrecht in de lidstaten inmiddels een evidente zaak is geworden waarmee zowel de rechtsleer als de rechtspraak zich bezig houden, maar dat het Hof, aangezien er tot nu toe geen ondubbelzinnige bepalingen in het Verdrag zijn vastgelegd, zich ertoe heeft beperkt te constateren dat er een bevoegdheid is van de Gemeenschap om administratieve sancties uit te vaardigen, maar het zwijgen bewaart over de kwestie van de strafrechtelijke sancties (arrest van ...[+++]


(4) Die Absätze 1 bis 3 stehen der Verwendung der aufgrund dieser Verordnung erhaltenen Angaben bei Gerichts- oder Ermittlungsverfahren nicht entgegen, die in der Folge von der Gemeinschaft oder von den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Wiedereinziehung von infolge der Unregelmäßigkeit ausgefallenen Beträgen, auf die Durchführung von Kontrollen bei Verdacht auf Vorliegen einer Unregelmäßigkeit oder auf die Verhängung von verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, verwaltungsrechtlichen Geldstrafen oder strafrechtlichen Sanktionen für Unregelmäß ...[+++]

4. Het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 belet niet dat uit hoofde van deze verordening verkregen informatie wordt gebruikt in het kader van gerechtelijke acties of procedures die door de Gemeenschap of de lidstaten worden ingeleid om de met de onregelmatigheid verband houdende bedragen terug te vorderen, in het kader van controles naar aanleiding van vermoede onregelmatigheden of in het kader van de oplegging van administratieve maatregelen en administratieve of strafrechtelijke sancties voor onregelmatigheden.


15. fordert die Kommission auf, sich dessen bewusst zu sein, dass die Voraussetzungen für die Einbeziehung von strafrechtlichen Bestimmungen in die erste Säule eindeutig und von vornherein festgelegt sein müssen und dass diese Voraussetzungen nur dann vorliegen, wenn die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts einzig und allein durch den Rückgriff auf strafrechtliche Sanktionen sichergestellt werden kann; insbesondere muss feststehen, ...[+++]

15. verzoekt de Commissie in gedachte te houden dat de voorwaarden voor opneming van strafrechtelijke bepalingen in de eerste pijler duidelijk vooraf moeten worden vastgesteld, dat daaraan slechts is voldaan wanneer de naleving van het Gemeenschapsrecht alleen kan worden afgedwongen door gebruikmaking van strafrechtelijke sancties, en dat men er zich vooral van moet vergewissen dat er sprake is van veelvuldige en herhaalde schending van het Gemeenschapsrecht, zonder dat deze kon worden voorkomen via de vigerende wetgeving, zelfs niet ...[+++]


w