Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide Teile der Haushaltsbehörde
Die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

Traduction de «stimmten beide » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie




beide Teile der Haushaltsbehörde | die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

tak van de begrotingsautoriteit


beide Teile der Haushaltsbehörde

beide takken van de begrotingsautoriteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dabei stimmten beide Seiten der Kommission zwar in Bezug auf ihre Darstellung der Problematik zu, allerdings konnten sie sich nicht auf Verhandlungen über eine Vereinbarung auf Unionsebene einigen.

Hoewel beide partijen het in grote lijnen eens waren met de problemen die de Commissie schetste, konden zij het niet eens worden over eventuele onderhandelingen om onderling op Europees niveau tot afspraken te komen.


Anlässlich des Gipfels zwischen der EU und China im September 2005 stimmten beide Seiten überein, die Zusammenarbeit zwischen der EU und China im Weltraum zu verstärken, insbesondere mit Blick auf die Erdbeobachtung [.].

Ter gelegenheid van de China-EU-top in september 2005 zijn beide partijen overeengekomen “om de samenwerking tussen de EU en China met betrekking tot de ruimte te versterken, namelijk via gemeenschappelijke activiteiten op het gebied van aardobservatie en aardwetenschappen [.]”.


Beide Parteien haben bei den Verhandlungen nicht außer Acht gelassen, was im EP geschehen ist, und stimmten darüber überein, dass in dem neuen Text versucht werden sollte, auf die in dem Bericht des Fischereiausschusses geäußerten kritischen Anmerkungen und Leitlinien zu reagieren sowie die parallel dazu angenommene Entschließung zu beachten, in der Garantien und Beweise gefordert werden, dass das Fischereiprotokoll für beide Seiten vorteilhaft ist und das Protokoll auf wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Nachhaltigkeit basiert.

Bij de onderhandelingen hielden beide partijen nadrukkelijk rekening met wat er in het EP was gebeurd en kwamen zij overeen dat de nieuwe tekst een antwoord moest proberen te geven op de kritiek en de aanbevelingen die in het verslag van de Commissie visserij waren geformuleerd, alsook in de parallel daaraan goedgekeurde resolutie, waarin om waarborgen werd verzocht dat het nieuwe protocol voor beide partijen voordelen zou opleveren, en bewijs dat het gebaseerd zou zijn op economische, sociale en ecologische duurzaamheid.


– (GA) Die Mitglieder Pat the Cope Gallagher und Liam Aylward stimmten für den Bericht zur Entlastung des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die Ausführung eines Gesamthaushaltplans der europäischen Union für das Haushaltsjahr 2008 und beide begrüßen die Empfehlungen des Berichts im Zusammenhang mit der Verbesserung der Transparenz und Verantwortlichkeit.

– (GA) De leden Pat the Cope Gallagher en Liam Aylward hebben voor het verslag over het verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2008 gestemd en verwelkomen beiden de aanbevelingen in het verslag met betrekking tot verbetering van de transparantie en verantwoording.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf der 19. Tagung des Gemeinsamen Rats für die Zusammenarbeit zwischen dem Golf-Kooperationsrat und der EU und der Ministertagung am 29. April 2009 in Muskat blickten beide Seiten zurück auf ihre jüngsten Konsultationen über ein Freihandelsabkommen und stimmten überein, diese gegenseitigen Konsultationen über alle wichtigen Themen fortzuführen, um die Verhandlungen wieder aufzunehmen.

Tijdens de 19e Gezamenlijke Raad en ministeriële bijeenkomst tussen EU en GCC in Muscat op 29 april 2009 hebben beide partijen hun recente overleg over een vrijhandelsovereenkomst geëvalueerd en afgesproken dat dit onderlinge overleg wordt voortgezet waarbij alle uitstaande kwesties aan de orde zullen komen.


Anlässlich des Gipfels zwischen der EU und China im September 2005 stimmten beide Seiten überein, die Zusammenarbeit zwischen der EU und China im Weltraum zu verstärken, insbesondere mit Blick auf die Erdbeobachtung [.].

Ter gelegenheid van de China-EU-top in september 2005 zijn beide partijen overeengekomen “om de samenwerking tussen de EU en China met betrekking tot de ruimte te versterken, namelijk via gemeenschappelijke activiteiten op het gebied van aardobservatie en aardwetenschappen [.]”.


Beide Parteien stimmten darin überein, dass das Erzielen einer Einigung in Doha dazu beitragen würde, ein Abkommen zwischen der EU und dem Mercosur abzuschließen.

Beide partijen waren het erover eens dat het bereiken van een overeenkomst in Doha zou helpen om een overeenkomst af te sluiten tussen de EU en Mercosul.


Beide Parteien stimmten darin überein, dass das Erzielen einer Einigung in Doha dazu beitragen würde, ein Abkommen zwischen der EU und dem Mercosur abzuschließen.

Beide partijen waren het erover eens dat het bereiken van een overeenkomst in Doha zou helpen om een overeenkomst af te sluiten tussen de EU en Mercosul.


Beide Seiten stimmten darin überein, daß Voraussetzung für den Frieden in der Region zunächst einmal die vollständige Durchführung der bestehenden Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern ist, und zwar insbesondere in bezug auf den Abzug aus Hebron und die Vorkehrungen in den Zonen B und C sowie die dringende Wiederaufnahme der Verhandlungen über offene Fragen wie den endgültigen Status von Jerusalem, die Siedlungs- und die Flüchtlingspolitik sowie die Selbstbestimmung für die Palästinenser mit allen ihren Implikationen.

Beide partijen waren het erover eens dat voor vrede in de regio op de eerste plaats de volledige tenuitvoerlegging nodig is van de bestaande overeenkomsten tussen Israël en de Palestijnen, met name de herschikking vanuit Hebron en de zones B en C, en een snelle hervatting van de onderhandelingen over de permanente status en nog onopgeloste vraagstukken als de definitieve status van Jeruzalem, de nederzettingen, de vluchtelingen en het recht op zelfbeschikking voor de Palestijnen met alle implicaties van dien.


- Entwicklungshilfe - Beide Seiten stimmten darin überein, daß die Zusammenarbeit und Komplementarität bei der Bereitstellung von Entwicklungshilfe insbesondere im Südpazifik verstärkt werden sollten.

- Ontwikkelingshulp : beide partijen waren het eens over de wenselijkheid om de samenwerking en complementariteit te versterken bij het verlenen van ontwikkelingshulp, vooral in de Zuid-Pacifische regio.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stimmten beide' ->

Date index: 2024-05-18
w