Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen vermieden wird » (Allemand → Néerlandais) :

Obgleich es sinnvoll ist, dass Doppelarbeit bei den Meldeverfahren vermieden wird, wenn Unternehmen sich alternativer Mittel bedienen, um der Kommission Daten zur Verfügung zu stellen, sollte dennoch sichergestellt werden, dass die Informationen und Daten, die auf andere Weise übermittelt werden, mit den durch das Mitteilungssystem bereitgestellten Informationen und Daten vollständig kompatibel und vergleichbar sind.

Het is weliswaar zinvol dubbel werk bij de rapportering te voorkomen ingeval ondernemingen alternatieve instrumenten gebruiken om de Commissie van informatie te voorzien, maar er moet wel voor worden gezorgd dat de langs andere weg verstrekte informatie en gegevens volledig verenigbaar en vergelijkbaar zijn met de informatie die via een mededeling wordt verstrekt.


14. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, wirksame und transparente Mechanismen zur Anerkennung von in Drittländern erworbenen Studienabschlüssen und beruflichen Qualifikationen zu entwickeln, damit Migrantinnen es leichter haben, Zugang zum Arbeitsmarkt zu bekommen und eine Situation vermieden wird, in der sie gezwungen sind, Stellen anzunehmen, für die sie überqualifiziert sind, gering qualifizierten Frauen Ausbildungsmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen und Migrantinnen den Zugang zu Berufsausbildung ...[+++]

14. verzoekt de lidstaten met klem om doeltreffende en transparante regelingen te ontwikkelen voor de erkenning van in derde landen verkregen diploma's en beroepskwalificaties, zodat de toegang van migrantenvrouwen tot de arbeidsmarkt wordt vergemakkelijkt en een situatie wordt voorkomen waarin zij gedwongen zijn onder hun niveau te werken, om opleidingskansen te bieden aan vrouwen die bepaalde vaardigheden ontberen, en om te zorgen voor de toegang van migrantenvrouwen tot opleidingen en een leven lang leren, advies van in arbeidsrech ...[+++]


Sie hat deshalb darauf geachtet, dass in dem Fall, dass der Antrag nicht von einem Drittland aus gestellt werden kann, der Arbeitgeber selbst im Aufnahmemitgliedstaat den Antrag stellen kann, damit vermieden wird, dass der Drittstaatsangehörige nur deshalb in das Gemeinschaftsgebiet kommen muss, um diesen Antrag zu stellen.

Er is voor gezorgd dat, indien de aanvraag niet kan worden ingediend vanuit het derde land, de werkgever in de gastlidstaat dit kan doen. Zo wordt vermeden dat de onderdaan van het derde land speciaal naar de EU moet komen om de aanvraag in te dienen.


- Akkreditierte Stellen: Der Berichterstatter schlägt Klarstellungen vor, die Verhältnismäßigkeit gewährleisten, durch die sichergestellt wird, dass auf verfügbare Ortskenntnisse und auf verfügbares Sachwissen zurückgegriffen wird, und durch die vermieden wird, dass es bei den Zulassungsverpflichtungen der zuständigen Behörden zu einer erheblichen Zunahme kommt.

- Geaccrediteerde organen: De rapporteur stelt een aantal verduidelijkingen voor die moeten zorgen voor proportionaliteit, moeten waarborgen dat gebruik wordt gemaakt wordt van kennis en deskundigheid die plaatselijk aanwezig is en die een sterke toeneming van de certificatieverplichtingen van de bevoegde autoriteiten moeten voorkomen.


« Diese Bestimmung dient dazu, dem Konkursverwalter die Möglichkeit zu bieten, die Ansprüche der Gläubigers zu überprüfen oder die verfolgenden Gläubiger zufrieden zu stellen, damit vermieden wird, dass das Gut, das als Sicherheit für die Forderung dient, zu einem ungelegenen Zeitpunkt realisiert wird » (ebenda, S. 260).

« Die bepaling strekt ertoe de curator de mogelijkheid te bieden de aanspraken van de schuldeisers te controleren of de vervolgende schuldeisers te voldoen, ten einde te voorkomen dat het goed dat als pand voor de schuldvordering dient, op een ongelegen moment te gelde wordt gemaakt » (ibid., p. 260).


Im Anschluss an den Abschluss des VN-Übereinkommens und nach Erwägung der möglichen Rolle einer Anzahl bestehender Stellen und Einrichtungen der EU wird die Kommission einen Regelungsrahmen vorschlagen, um die Durchführung des VN-Übereinkommens in Europa zu erleichtern, wobei übermäßiger Verwaltungsaufwand vermieden werden soll.

Na sluiting van het VN-Verdrag en het nagaan van de mogelijke rol van een aantal bestaande EU-organen en –instellingen zal de Commissie een governancekader zonder overmatige administratieve last voorstellen om de uitvoering van het VN-Verdrag in Europa te vergemakkelijken.


Hinsichtlich der Wahrung der Verhältnismäßigkeit in Bezug auf verarbeitete Daten, zuständige Stellen und Speicherdauer hebt der EDSB hervor, dass bei einem derart komplizierten System, in dem personenbezogene Daten verarbeitet und über ein asymmetrisches Netzwerk von Stellen weiterleitet werden, besonders dafür Sorge zu tragen ist, dass die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden in einer angemessenen Frist erfolgt und dass eine Duplizierung von Datenbanken vermieden wird.

Met betrekking tot de proportionaliteit van de gegevensverwerking, de bevoegde instanties en de bewaringstermijnen, merkt de EDPS op dat er met een dergelijk complex systeem, waarin persoonsgegevens worden verwerkt en doorgegeven via een asymmetrisch netwerk van instanties, speciaal op moet worden toegezien dat de persoonsgegevens voor een proportionele termijn door de bevoegde autoriteiten worden verwerkt, en dat doublures van databanken worden vermeden.


Aufgrund dieser Erwägungen betont der EDSB, dass bei einem so komplizierten System, in dem personenbezogene Daten verarbeitet und über ein asymmetrisches Netzwerk von Stellen weiterleitet werden, besonders dafür Sorge zu tragen ist, dass die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden in einer angemessenen Frist erfolgt und dass eine Duplizierung von Datenbanken vermieden wird.

In het licht van het bovenstaande benadrukt de EDPS dat er met een dergelijk complex systeem, waarin persoonsgegevens worden verwerkt en doorgegeven via een asymmetrisch netwerk van instanties, speciaal op moet worden toegezien dat de persoonsgegevens voor een proportionele termijn door de bevoegde autoriteiten worden verwerkt en dat doublures van gegevensbanken worden vermeden.


die Umwandlung von 5 A7-Dauerplanstellen in 5 A7-Stellen auf Zeit sowie von 1 A5-Dauerplanstelle in 1 A5-Stelle auf Zeit und 1 A4-Stelle auf Zeit in 1 A4-Dauerplanstelle; ist ebenfalls der Ansicht, dass diese Maßnahmen dazu beitragen werden, ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Dauerplanstellen und Stellen auf Zeit im Sekretariat des Bürgerbeauftragten zu finden und dass damit eine weitere Beeinträchtigung der Arbeit des Bürgerbeauftragten vermieden wird;

omzetting van vijf vaste A7- in vijf tijdelijke A7-posten, van één vaste A5- in een tijdelijke A5-post en van één tijdelijke A4- in een vaste A4-post; is het ermee eens dat deze maatregelen zullen bijdragen om een behoorlijk evenwicht te vinden tussen vaste en tijdelijke posten bij het secretariaat van de Ombudsman en een verdere verstoring van zijn werkzaamheden zullen vermijden;


(3) Die Mitgliedstaaten stellen ebenfalls sicher, dass eine Begegnung zwischen Opfern und Tätern an den Gerichtsorten vermieden wird, es sei denn, dass das Strafverfahren dies verlangt.

3. Elke lidstaat waarborgt tevens dat contact tussen slachtoffers en daders in gerechtsgebouwen vermeden kan worden, tenzij dit contact in het kader van de strafprocedure noodzakelijk is.


w