Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stehenden wissenschaftlichen know-how » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vorschläge wurden auf der Grundlage ihres wissenschaftlichen und technologischen Know-hows, des Anwendungsaspekts und ihrer Auswirkungen bewertet (weitere Informationen zu der Ausschreibung) und von einem internationalen Auswahlkomitee führender Experten, größtenteils renommierte Professoren aus allen Teilen der Welt, in eine Rangliste eingestuft.

De ingediende voorstellen zijn beoordeeld op basis van hun wetenschappelijke en technologische deskundigheid, uitvoering en impact (nadere informatie over de oproep) en gerangschikt door een internationaal panel van vooraanstaande deskundigen, meestal eminente hoogleraren, van over de hele wereld.


Der europäischen Industrie mangelt es an Zugang zu den notwendigen Rohstoffen und dem industriellen und wissenschaftlichen Know-how für deren Verarbeitung, was jedoch erforderlich ist, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu verbessern.

De Europese industrie heeft geen toegang tot noodzakelijke grondstoffen en tot de industriële en wetenschappelijke kennis die nodig is om deze te verwerken, hoewel beide noodzakelijk zijn om het mededingingsvermogen van de Europese industrie op te voeren.


Es ist sehr enttäuschend, dass die Europäische Kommission trotz des ihr zur Verfügung stehenden wissenschaftlichen Know-how einen Legislativvorschlag erarbeitet hat, der einfache wissenschaftliche Tatsachen ignoriert.

Het is zeer teleurstellend dat de Commissie met al de wetenschappelijke deskundigheid waarover ze beschikt, een wetgevingsvoorstel heeft opgeleverd dat geen rekening houdt met eenvoudige wetenschappelijke feiten.


Es ist sehr enttäuschend, dass die Europäische Kommission trotz des ihr zur Verfügung stehenden wissenschaftlichen Know-how einen Legislativvorschlag erarbeitet hat, der einfache wissenschaftliche Tatsachen ignoriert.

Het is zeer teleurstellend dat de Commissie met al de wetenschappelijke deskundigheid waarover ze beschikt, een wetgevingsvoorstel heeft opgeleverd dat geen rekening houdt met eenvoudige wetenschappelijke feiten.


Obwohl die Gentests in Europa auf einem hochwertigen wissenschaftlichen Know-how basieren, kann es zu technischen Fehlern und einer unzulänglichen Auswertung kommen.

Hoewel de genetische tests in Europa op basis van kwalitatief hoogwaardige wetenschappelijke kennis worden uitgevoerd, kan er toch sprake zijn van technische fouten en gebrekkige rapportage.


(e) Anregung, Förderung und Unterstützung des Austauschs von Know-how und Erfahrungen bei der Bewältigung der unmittelbaren Katastrophenauswirkungen sowie des Austausch der damit im Zusammenhang stehenden Technik;

(5) stimulering, bevordering en ondersteuning van de uitwisseling van know how en ervaring met betrekking tot de beheersing van de onmiddellijke gevolgen van ernstige noodsituaties, alsook van de daarmee samenhangende technologie;


(e) Anregung, Förderung und Unterstützung des Austauschs von Know-how und Erfahrungen, besonders bei Vorbeugemaßnahmen und bei der Bewältigung der unmittelbaren Katastrophenauswirkungen sowie des Austausch der damit im Zusammenhang stehenden Technik und Personal ;

(5) stimulering, bevordering en ondersteuning van de uitwisseling van know how en ervaring, met name met betrekking tot preventiemaatregelen en de beheersing van de onmiddellijke gevolgen van ernstige noodsituaties, alsook van de daarmee samenhangende technologie en personele middelen ;


Ferner wird sie Ratschläge dazu erteilen, wie sich die vorhandenen Instrumente und Ressourcen, einschließlich der EU-Programme, am besten feinabstimmen und koordinieren lassen, um den größten Nutzen aus dem Zugang zu Kapital, wissenschaftlichen Spitzenleistungen und technischem Know-how zu ziehen.

Het zal ook advies verstrekken over hoe de beschikbare instrumenten en hulpmiddelen met inbegrip van EU-programma's het best kunnen worden afgestemd en gecoördineerd om de toegang tot kapitaal, wetenschappelijke topkwaliteit en technologische knowhow optimaal te kunnen benutten.


Für das zweite Ziel sind folgende Maßnahmen geplant: - Stärkung der technologischen Kapazität der FuE-Strukturen in den vorrangigen Bereichen, - Entwicklung der Aufnahmekapazität der Hochschulen, insbesondere in den wissenschaftlichen Zweigen. 3. Entwicklung der Humanressourcen Dieser Schwerpunkt umfaßt die Ausbildungsmaßnahmen, mit deren Hilfe Einzelpersonen und vor allem Jugendliche die durch die Umstellung ihrer Region benötigten Qualifikationen und das Know-how erwerben können.

Het tweede doel zal worden verwezenlijkt door de uitvoering van maatregelen om: - de technologische capaciteit van de structuren voor onderzoek - ontwikkeling - overdracht in de prioritaire sectoren te versterken, - de capaciteit van de instellingen voor hoger onderwijs, inzonderheid in wetenschappelijke richtingen, te vergroten.


Zum Abschluß dieser ersten Arbeitssitzung betonte Herr RUBERTI: "Zur Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Optionen und für die Auswahl, die sie bei der Verwirklichung der gemeinschaftlichen Forschungspolitik treffen muß, muß sich die Kommission auf das Know-how der Wissenschaft selbst stützen können.

Aan het slot van deze eerste werkvergadering verklaarde de heer Ruberti : "Bij het afwegen van wetenschappelijke en technologische alternatieven en het maken van de keuzen die bij het uitstippelen en uitvoeren van het communautair wetenschapsbeleid onvermijdelijk zijn, moet de Commissie een beroep kunnen doen op de in de wereld van de wetenschap zelf voorhanden vakkennis.


w