Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Verwaltung des Staates
Analyselabor des Staates
Fraktionsloses Mitglied
Islamischer Staat
Keiner Stempelgebühr unterliegend
Laizistischer Staat
Scheiternder Staat
Schengen-Staat
Staat
Versagender Staat
Zerfallender Staat

Vertaling van "staat in keiner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fraktionsloses Mitglied | Mitglied, das keiner Fraktion angehört | Mitglied, das keiner Gruppe angehört

niet bij een groep aangesloten lid










Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einer- seits und den Vertragsparteien der Charta des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (Vereinigte Arabische Emirate, Staat Bahrein, Königreich Saudi-Arabien, Sultanat Oman, Staat Katar und Staat Kuwait) andererseits

Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en de landen die partij zijn bij het Handvest van de Raad voor Samenwerking van de Arabische Golfstaten (de Verenigde Arabische Emiraten, Bahrein, Saoedi-Arabië, Oman, Katar, Koeweit) anderzijds


scheiternder Staat | versagender Staat | zerfallender Staat

falende staat


allgemeine Verwaltung des Staates

algemeen bestuur van de Staat




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die vorstehenden Bestimmungen beeinträchtigen jedoch in keiner Weise das Recht des Staates, diejenigen Gesetze anzuwenden, die er für die Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse oder zur Sicherung der Zahlung der Steuern oder sonstigen Abgaben oder von Geldstrafen für erforderlich hält ».

De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».


In der Satzung heißt es: ,Da das Internet ein internationales Netz der Netze ist, das keinem einzelnen Staat, keiner Einzelperson und keiner einzelnen Organisation gehört, verfolgt die ICANN die wohltätigen und gemeinnützigen Zwecke, die Bürde für die Regierungen zu verringern und das globale öffentliche Interesse an der betrieblichen Stabilität des Internet zu fördern, indem sie

De statuten bepalen dat "Gezien het feit dat het internet een internationaal netwerk van netwerken is, waarvan geen enkele natie, persoon of organisatie de eigenaar is, stelt de ICANN zich tot doel de charitatieve en het openbaar belang dienende doeleinden na te streven die worden gediend door de last van het beheer van het internet zoveel mogelijk op zich te nemen en te ijveren voor de op wereldschaal van algemeen belang zijnde operationele stabiliteit van het internet, door middel van:


Außerdem erwähnt Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, dass der Schutz des Eigentumsrechts « jedoch in keiner Weise das Recht des Staates [beeinträchtigt], diejenigen Gesetze anzuwenden, die er für die Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse oder zur Sicherung der Zahlung der Steuern oder sonstigen Abgaben oder von Geldstrafen für erforderlich hält ».

Bovendien vermeldt artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol dat de bescherming van het eigendomsrecht « echter op geen enkele wijze het recht [aantast] dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».


In Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls wird erwähnt, dass der Schutz des Eigentumsrechts « in keiner Weise das Recht des Staates [beeinträchtigt], diejenigen Gesetze anzuwenden, die er für die Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse oder zur Sicherung der Zahlung der Steuern oder sonstigen Abgaben oder von Geldstrafen für erforderlich hält ».

Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol vermeldt dat de bescherming van het eigendomsrecht « op geen enkele wijze het recht [aantast] dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die vorstehenden Bestimmungen beeinträchtigen jedoch in keiner Weise das Recht des Staates, diejenigen Gesetze anzuwenden, die er für die Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse oder zur Sicherung der Zahlung der Steuern oder sonstigen Abgaben oder von Geldstrafen für erforderlich hält ».

De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».


Hinsichtlich Artikel 10 Absatz 3 Buchstabe b, in dem festgelegt ist, dass die gerichtliche Zuständigkeit auf der Grundlage des Territorial- und des Täterprinzips nicht an die Bedingung geknüpft ist, dass die Strafverfolgung nur nach einem Bericht des Opfers an dem Ort, an dem die Straftat begangen wurde, oder einer Anzeige durch den Staat, in dem sich der Ort der Begehung der Straftat befindet, eingeleitet werden kann, sieht keiner der Mitgliedstaaten ...[+++]

Artikel 10, lid 3, onder b), bepaalt dat het vereiste dat vervolging slechts kan worden ingesteld indien het slachtoffer aangifte heeft gedaan op de plaats waar het strafbare feit is gepleegd of na een aanklacht door de staat waar het strafbare feit is gepleegd, niet van toepassing is indien er sprake is van rechtsmacht op basis van de beginselen van territorialiteit en actieve personaliteit. Geen van de lidstaten heeft een dergelijke vereiste ingevoerd.


Doch sollte sich, um den Schutz des Dritten zu gewährleisten, in einem Rechtsverhältnis zwischen einem Ehegatten und einem Dritten keiner der Ehegatten auf dieses Recht berufen können, wenn der Ehegatte der in dem Rechtsverhältnis zu dem Dritten steht, und der Dritte ihren gewöhnlichen Aufenthalt in demselben Staat haben, der nicht derjenige Staat ist, dessen Recht auf den ehelichen Güterstand anzuwenden ist.

Om de bescherming van de derde te waarborgen , mag evenwel in een rechtsbetrekking tussen een van de echtgenoten en een derde geen van de echtgenoten zich op dit recht beroepen wanneer de echtgenoot die in de rechtsbetrekking met de derde staat en de derde hun gewone verblijfplaats hebben in hetzelfde land en dat land niet het land is waarvan het recht toepasselijk is op het huwelijksvermogensstelsel.


Wenn der Staat Israel keiner Gebietsaufteilung zustimmen kann, fällt es mir ehrlich gesagt schwer, für diese Gegend Frieden vorauszusagen.

Wanneer de Staat Israël zich niet aan de territoriale verdeling houdt, vind ik het moeilijk om me vrede in dit gebied voor te stellen, moet ik jammer genoeg zeggen.


41. erinnert daran, dass laut den Vereinten Nationen die sogenannte Sicherheitsmauer de facto eine Annexion darstellt, völkerrechtswidrig ist, und dass sich Israel laut den Daten der Vereinten Nationen durch die anfänglich vorgesehene Barriere 7 % des palästinensischen Territoriums im Westjordanland einverleiben würde; fordert Israel auf, zuzusichern, dass der Sicherheitszaun den endgültigen Grenzverlauf zwischen Israel und dem zukünftigen palästinensischen Staat in keiner Weise vorweg nimmt;

41. brengt in herinnering dat de zogenaamde veiligheidsmuur volgens de Verenigde Naties neerkomt op een feitelijke annexatie en indruist tegen het internationaal recht, en dat de oorspronkelijk door Israël geplande barrière 7% van het Palestijnse grondgebied op de Westelijke Jordaanoever in beslag neemt; vraagt Israël de toezegging te doen dat de veiligheidsmuur geen voldongen feiten teweegbrengt voor de vaststelling van de definitieve grenzen tussen Israël en de toekomstige Palestijnse staat;


36. erinnert daran, dass laut den Vereinten Nationen die sogenannte Sicherheitsmauer de facto eine Annexion darstellt, völkerrechtswidrig ist, und dass sich Israel laut den Daten der Vereinten Nationen durch die anfänglich vorgesehene Barriere 7 % des palästinensischen Territoriums im Westjordanland einverleiben würde; fordert Israel auf, zuzusichern, dass der Sicherheitszaun den endgültigen Grenzverlauf zwischen Israel und dem zukünftigen palästinensischen Staat in keiner Weise präjudiziert;

36. brengt in herinnering dat de zogenaamde veiligheidsmuur volgens de Verenigde Naties neerkomt op een feitelijke annexatie en indruist tegen het internationaal recht, en dat de oorspronkelijk door Israël geplande barrière 7% van het Palestijnse grondgebied op de Westelijke Jordaanoever in beslag neemt; vraagt Israël de toezegging te doen dat het veiligheidshek geen voldongen feiten teweegbrengt voor de vaststelling van de definitieve grenzen tussen Israël en de toekomstige Palestijnse staat;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat in keiner' ->

Date index: 2022-02-16
w