Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spätestens juni 2004 vollständig " (Duits → Nederlands) :

Gemäß dem Verhandlungsrahmen ist Kroatien zudem verpflichtet, den Schlussfolgerungen vom 17. und 18. Juni 2004 vollständig Rechnung zu tragen.

Het onderhandelingskader vereist ook dat Kroatië volledig rekening houdt met de conclusies van 17 en 18 juni 2004.


Gemäß dem Verhandlungsrahmen ist Kroatien zudem verpflichtet, den Schlussfolgerungen vom 17. und 18. Juni 2004 vollständig Rechnung zu tragen.

Het onderhandelingskader vereist ook dat Kroatië volledig rekening houdt met de conclusies van 17 en 18 juni 2004.


Infolge der Terroranschläge von Madrid am 11. März 2004 forderte der Europäische Rat in seiner Erklärung vom 25. März 2004[5]alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alle noch erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den Rahmenbeschluss spätestens im Juni 2004 vollständig umzusetzen, und sicherzustellen, dass Vertreter von Europol und Eurojust so weit wie möglich an den Arbeiten der gemeinsamen Ermittlungsgruppen beteiligt werden.

Na de terroristische aanslagen in Madrid van 11 maart 2004 heeft de Europese Raad in zijn verklaring van 25 maart 2004[5] de lidstaten opgeroepen om alle nodige maatregelen te nemen om het kaderbesluit tegen juni 2004 volledig ten uitvoer te leggen en om ervoor te zorgen dat de vertegenwoordigers van Europol en Eurojust zoveel mogelijk bij de werkzaamheden van de gemeenschappelijke onderzoeksteams worden betrokken.


Jedoch bietet die Ernennung einer neuen irakischen Interimsregierung und die Verabschiedung der Resolution 1546 des UN-Sicherheitsrates am 8 Juni 2004, mit der die vollständige Übergabe der Verantwortung und Staatsgewalt an die Iraker am 30. Juni 2004 bestätigt und die zentrale Rolle der Vereinten Nationen gestärkt wird, der EU die Gelegenheit, das irakische Volk bei seinen Anstrengungen zu unterstützen, das Land einer neuen Führung zu unterstellen.

Niettemin biedt de benoeming van een nieuwe Iraakse interimregering en de goedkeuring van Resolutie 1546 van 8 juni van de VN-Veiligheidsraad waarin de volledige overdracht van de verantwoordelijkheid en de autoriteit aan de Irakezen per 30 juni 2004 wordt bevestigd en de centrale rol van de Verenigde Naties wordt versterkt, een gelegenheid voor de EU om de Irakese inspanningen om hun land op een nieuwe koers te zetten, te ondersteunen.


Die Kommission ist verpflichtet, bis spätestens 30. Juni 2004 einen Endbericht zur zweiten Phase des Programms vorzulegen.

Daarin wordt bepaald dat de Commissie uiterlijk op 30 juni 2004 een eindverslag over de tweede fase van het programma indient.


Die Richtlinie 2003/02 über Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung von Arsen muss von den Mitgliedstaaten bis spätestens zum 30. Juni 2003 in nationales Recht umgesetzt werden; die entsprechenden Maßnahmen sind bis spätestens zum 30. Juni 2004 anzuwenden.

In het geval van richtlijn 2003/02 inzake de beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van arseen , worden de lidstaten geacht om deze richtlijn voor 30 juni 2003 om te zetten in nationale wetgeving en om de maatregelen uiterlijk 30 juni 2004 in te laten gaan.


Die Richtlinie 2003/02 über Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung von Arsen muss von den Mitgliedstaaten bis spätestens zum 30. Juni 2003 in nationales Recht umgesetzt werden; die entsprechenden Maßnahmen sind bis spätestens zum 30. Juni 2004 anzuwenden.

In het geval van richtlijn 2003/02 inzake de beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van arseen , worden de lidstaten geacht om deze richtlijn voor 30 juni 2003 om te zetten in nationale wetgeving en om de maatregelen uiterlijk 30 juni 2004 in te laten gaan.


(1) Die Mitgliedstaaten setzen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Kraft, um dieser Richtlinie bis spätestens 30. Juni 2004 nachzukommen.

1. De lidstaten doen de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om vóór 30 juni 2004 aan deze richtlijn te voldoen.


Die Kommission unterbreitet dem Europäischen Parlament und dem Rat spätestens am 31. Dezember 2001 einen Zwischenbericht und spätestens am 1. Juni 2004 einen Schlußbericht.

De Commissie dient bij het Europees Parlement en bij de Raad uiterlijk op 31 december 2001 een tussentijds, en uiterlijk op 1 juni 2004 een eindverslag in.


Die Kommission legt spätestens am 30. Juni 2004 einen Schlußbericht vor".

Uiterlijk op 30 juni 2004 dient de Commissie een eindverslag in".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spätestens juni 2004 vollständig' ->

Date index: 2023-10-10
w