Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austausch der Wagen an den Grenzen
Deutschsprachiges Gebiet
Dokumentarisches Erbe
Englischsprachiges Gebiet
Französischsprachiges Gebiet
Grenzübergang der Wagen
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
MSF
Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen
Mündliche Überlieferung
Portugiesischsprachiges Gebiet
Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen
Sprachenvielfalt
Sprachgebiet
Sprachgemeinschaft
Sprachgut
Sprachliche Diskriminierung
Sprachliche Gruppe
Sprachliche Minderheit
Sprachliche Parität
Sprachliche Vielfalt
Sprachlicher Fehler
Sprachlicher Prüfungsvorbehalt
Sprachlicher Vorbehalt
Sprachliches Erbe
Vielfalt der Sprachen
Übergang der Wagen an den Grenzen

Vertaling van "sprachlicher grenzen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


sprachlicher Prüfungsvorbehalt | sprachlicher Vorbehalt

taalkundig voorbehoud


sprachliche Diskriminierung

discriminatie op grond van taal


Austausch der Wagen an den Grenzen | Grenzübergang der Wagen | Übergang der Wagen an den Grenzen

wagenovergave aan de grens | wagenovername aan de grens


Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen

Richtlijn Televisie zonder grenzen


Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen [ MSF ]

Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen [ MSF ]






Sprachenvielfalt | sprachliche Vielfalt | Vielfalt der Sprachen

taalkundige verscheidenheid | taalverscheidenheid | talendiversiteit


kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. nimmt das Erfordernis eines robusten und harmonisierten Rahmens für die Durchsetzung von Immaterialgüterrechten zur Kenntnis und erinnert daran, dass der derzeitige Rechtsrahmen den Aufbau von gebietsübergreifenden Lizenzsystemen nicht behindert; fordert die Kommission in diesem Sinne auf, das einheitliche europäische Patent, die derzeitige Überarbeitung der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke und die ausgeprägte Fragmentierung der Kultur- und Kreativmärkte entlang kultureller und sprachlicher Grenzen zur Kenntnis zu nehmen;

18. wijst erop dat er behoefte is aan een stabiel en geharmoniseerd kader voor de handhaving van IER en herinnert eraan dat het huidige rechtskader geen beletsel vormt voor de ontwikkeling van een systeem voor grensoverschrijdende licenties; verzoekt de Commissie in dit kader om nota te nemen van het Europees eenheidsoctrooi en de huidige herziening van de verordening inzake het gemeenschapsmerk, en van de enorme versnippering van de culturele en creatieve markten langs culturele en taalkundige lijnen;


19. fordert eine ukrainische Regierung, die so breit aufgestellt und inklusiv wie möglich ist, um das Risiko neuer Gewalt und territorialer Zersplitterung zu minimieren; warnt Russland eindringlich vor Maßnahmen, die zu einer Verstärkung der Polarisierung entlang ethnischer oder sprachlicher Grenzen führen könnten; unterstreicht, dass unbedingt dafür gesorgt werden muss, dass die Rechte von Angehörigen nationaler Minderheiten im Einklang mit internationalen Standards, einschließlich der Rechte der russischsprachigen Ukrainer, uneingeschränkt geschützt und geachtet werden müssen, und dass dies in enger Zusammenarbeit mit der OSZE und de ...[+++]

19. vraagt om een regering van Oekraïne die een zo breed mogelijke basis heeft en zo inclusief mogelijk is, zodat het risico op hernieuwd geweld en territoriale verbrokkeling tot een minimum beperkt wordt; waarschuwt krachtig tegen acties die kunnen bijdragen tot een grotere polarisatie langs etnische of taalscheidslijnen; benadrukt dat gewaarborgd moet worden dat de rechten van alle tot nationale minderheden behorende mensen, waaronder de rechten van Russischtalige Oekraïners, overeenkomstig internationale normen volledig worden geëerbiedigd en beschermd, in nauwe samenwerking met de OVSE en de Raad van Europa; herhaalt zijn verzoek ...[+++]


18. fordert eine ukrainische Regierung, die so breit aufgestellt und inklusiv wie möglich ist, um das Risiko neuer Gewalt und territorialer Zersplitterung zu minimieren; warnt Russland eindringlich vor Maßnahmen, die zu einer Verstärkung der Polarisierung entlang ethnischer oder sprachlicher Grenzen führen könnten; unterstreicht, dass unbedingt dafür gesorgt werden muss, dass die Rechte von Angehörigen nationaler Minderheiten im Einklang mit internationalen Standards, einschließlich der Rechte der russischsprachigen Ukrainer, uneingeschränkt geschützt und geachtet werden müssen, und dass dies in enger Zusammenarbeit mit der OSZE und de ...[+++]

18. vraagt om een regering van Oekraïne die een zo breed mogelijke basis heeft en zo inclusief mogelijk is, zodat het risico op hernieuwd geweld en territoriale verbrokkeling tot een minimum beperkt wordt; waarschuwt krachtig tegen acties die kunnen bijdragen tot een grotere polarisatie langs etnische of taalscheidslijnen; benadrukt dat gewaarborgd moet worden dat de rechten van alle tot nationale minderheden behorende mensen, waaronder de rechten van Russischtalige Oekraïners, overeenkomstig internationale normen volledig worden geëerbiedigd en beschermd, in nauwe samenwerking met de OVSE en de Raad van Europa; herhaalt zijn verzoek ...[+++]


9. bekräftigt seinen Aufruf an die Übergangsregierung der Ukraine, einen inklusiven demokratischen Ansatz zu verfolgen, um das Risiko erneuter Gewalt und einer territorialen Zersplitterung zu minimieren; warnt eindringlich vor Maßnahmen, die zu einer Verstärkung der Polarisierung entlang ethnischer oder sprachlicher Grenzen führen könnten; lobt diesbezüglich die maßvolle und verantwortungsvolle Reaktion der ukrainischen Regierung auf die Ereignisse auf der Krim; betont, dass die neue Staatsführung in Kiew wieder die Verbindung zu der kulturell reichhaltigen ukrainischen Gesellschaft herstellen und in enger Zusammenarbeit mit der OSZE ...[+++]

9. herhaalt zijn verzoek aan de interim-regering van Oekraïne om een inclusieve, democratische aanpak, teneinde het risico van nieuw geweld en territoriale verbrokkeling tot een minimum te beperken; waarschuwt krachtig tegen acties die kunnen bijdragen tot een grotere polarisatie langs etnische of taalscheidslijnen; prijst in dit opzicht de Oekraïense regering om haar afgemeten en verantwoordelijke reactie op de gebeurtenissen op de Krim; benadrukt het feit dat de nieuwe autoriteiten in Kiev weer aansluiting moeten krijgen met de cultureel rijke Oekraïense maatschappij en ervoor moeten zorgen dat de rechten van de Russischtalige bevol ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Vorschlag der Europäischen Union weist bereits auf die Tatsache hin, dass die Kultur- und Kreativbranche in der EU entlang nationaler und sprachlicher Grenzen aufgesplittert ist; wir dürfen aber nicht vergessen, dass es noch weitere Unterschiede bei den Möglichkeiten der Akteure gibt, ihre Tätigkeiten aufzunehmen und fortzuführen.

Het voorstel van de Europese Commissie maakt al gewag van het feit dat de culturele en creatieve sectoren van de EU gefragmenteerd zijn langs nationale en taalkundige lijnen; daarnaast moeten we echter ook rekening houden met het feit dat de kansen van de actoren om hun activiteiten op te zetten en vol te houden sterk uiteenlopen.


Da der europäische Kultur- und Kreativsektor durch sprachliche Vielfalt gekennzeichnet ist, die in einigen Bereichen zu einer Fragmentierung entlang der sprachlichen Grenzen führt, sind Untertitelung, Synchronisierung und Audiobeschreibung entscheidend für die Verbreitung kultureller und kreativer Werke, einschließlich audiovisueller Werke.

Aangezien de Europese culturele en creatieve sectoren worden gekenmerkt door taalkundige verscheidenheid, hetgeen in bepaalde sectoren tot fragmentatie langs taalkundige lijnen leidt, zijn ondertiteling, nasynchronisatie en audiobeschrijving essentieel voor de verspreiding van culturele en creatieve werken, met inbegrip van audiovisuele werken.


Sprachliche Grenzen: Die Sprachenfrage ist weiterhin ein Thema für die meisten Händler und Verbraucher, das allerdings nicht überbewertet werden sollte.

Belemmeringen op het gebied van de taal blijven een probleem vormen voor de meeste handelaars en consumenten, hoewel we het belang ervan niet moeten overdrijven.


Aus dieser Erkenntnis lässt sich ableiten, weshalb die literarische Übersetzung von Bedeutung ist: Sie ermöglicht es den Europäern, sprachliche und kulturelle Grenzen zu überwinden und die Werke und Traditionen ihrer Nachbarn kennenzulernen.

Dit besef verklaart waarom literaire vertaling belangrijk is, want die stelt de Europeanen in staat taalkundige en culturele grenzen te overschrijden en kennis te maken met het literaire werk en de literaire tradities van hun buren.


In diesem Zusammenhang wird im Verlauf der nächsten fünf Jahre die besondere Aufmerksamkeit der Richtlinie -Fernsehen ohne Grenzen", die den Zugang zu audiovisüllen Inhalten, die die kulturelle und sprachliche Vielfalt Europas widerspiegeln, sicherstellt, sowie dem Jugendschutz und dem Verbraucherschutz in der Werbung zu gelten haben.

In dit verband zal in de komende vijf jaar bijzondere aandacht worden besteed aan de "Televisie Zonder Grenzen"-richtlijn, het verzekeren van toegang tot audiovisuele inhoud die de culturele en linguïstische diversiteit van Europa weerspiegelt, de bescherming van minderjarigen en de bescherming van de consument in verband met reclame.


Die europäischen Märkte für Informationsinhalte sind durch kulturelle, sprachliche und nationale Grenzen aufgesplittert.

Maar er zijn ook zwakke plekken. De Europese markt voor informatie-inhoud is sterk versnipperd door culturele, linguïstische en nationale grenzen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprachlicher grenzen' ->

Date index: 2025-07-07
w