Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sprachen sprechen können " (Duits → Nederlands) :

Eine Eurobarometer-Meinungsumfrage, die im Dezember 2000 unter 16 000 Bürgern der Europäischen Union durchgeführt wurde, liefert Informationen über die Sprachkenntnisse der Europäer, ihre Möglichkeiten, die Fremdsprachen, die sie kennen, anzuwenden, ihre Ansichten, inwieweit es von Vorteil wäre, weitere Sprachen sprechen zu können, ihr Interesse an der Beherrschung dieser Sprachen und Sprachlernmethoden.

Een Eurobarometer-opinieonderzoek, dat in december 2000 werd uitgevoerd onder 16.000 inwoners van de Europese Unie, heeft informatie opgeleverd over de talenkennis van Europeanen, hun mogelijkheden om de vreemde talen die ze kennen te gebruiken, hun mening over het nut van het kunnen spreken van andere talen, hun belangstelling voor het spreken van deze talen, en de manieren waarop ze talen leren.


Die Ergebnisse des SOKRATES-Programms im Sprachenbereich wurden jedoch durch eine gewisse Widersprüchlichkeit zwischen zwei Programmzielen beeinträchtigt, denn mit dem - allerdings nur zu selten erreichte - "qualitativen" Ziel soll in einem Umfeld kultureller Vielfalt das Erlernen der am wenigsten häufig unterrichteten Sprachen der Europäischen Union gefördert werden, wohingegen mit dem "quantitativen" Ziel die Zahl derjenigen erhöht werden soll, die eine oder mehrere Fremdsprachen sprechen können.

De resultaten die het Socrates-programma op taalgebied heeft behaald, hebben evenwel geleden onder de spanning tussen twee doelstellingen van het programma: de "kwalitatieve" doelstelling - die al te zelden werd bereikt - en die erin bestond het onderricht van de minst onderwezen talen in de Europese Unie in een context van culturele diversiteit te bevorderen, en anderzijds de "kwantitatieve" doelstelling die erin bestond een stijging te bevorderen van het aantal mensen dat één of meer vreemde talen spreekt.


In seinem Entscheid Nr. 7/2012 vom 18. Januar 2012 hat der Gerichtshof sich zu der Regelung geäußert, die in Artikel VIII. 11 des Dekrets vom 9. Juli 2010 über den Unterricht XX enthalten war, der bestimmte, dass die Organisationsträger für eine oder mehrere ihrer Schulen im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt im Regelgrundschulunterricht und in der ersten Stufe des Regelsekundarunterrichts den Schülern Vorrang gewähren können, die in der Familie Niederländisch mit mindestens einem der beiden Elternteile sprechen, unter der Bedingun ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 7/2012 van 18 januari 2012 heeft het Hof zich uitgesproken over de regeling die vervat was in artikel VIII. 11 van het decreet van 9 juli 2010 betreffende het onderwijs XX, dat bepaalde dat de inrichtende machten voor een of meer van hun scholen gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste graad van het gewoon secundair onderwijs een voorrang konden verlenen aan leerlingen die in het gezin met minstens één van de twee ouders het Nederlands spraken, op voorwaarde dat ...[+++]


Dadurch werden sie Streitigkeiten mit grenzüberschreitendem Bezug leichter lösen können, insbesondere dann, wenn die Parteien in verschiedenen Mitgliedstaaten leben und unterschiedliche Sprachen sprechen.

Dit zal grensoverschrijdende geschillen helpen oplossen, in het bijzonder wanneer de betrokken partijen in verschillende lidstaten gevestigd zijn en een andere taal spreken.


Obwohl wir 23 Sprachen sprechen, können wir mit einer Stimme reden, wenn es darum geht, unsere Interessen in den Bereichen Wirtschaft, Politik und Energie zu verteidigen.

Hoewel we 23 talen spreken, kunnen wij met één stem spreken als het gaat om de verdediging van onze economische, politieke en energiebelangen.


Obwohl wir 23 Sprachen sprechen, können wir mit einer Stimme reden, wenn es darum geht, unsere Interessen in den Bereichen Wirtschaft, Politik und Energie zu verteidigen.

Hoewel we 23 talen spreken, kunnen wij met één stem spreken als het gaat om de verdediging van onze economische, politieke en energiebelangen.


Gemäß einer Eurobarometer-Umfrage zum Thema „Europeans and their Languages“ aus dem Jahr 2006 können sich 56 % der EU-Bürgerinnen und ‑Bürger in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache unterhalten. 28 % sprechen neben ihrer Muttersprache zwei weitere Sprachen.

Volgens de Eurobarometer-peiling Europeans and their languages uit 2006 kan 56% van alle burgers van de EU een gesprek voeren in een andere taal dan hun moedertaal en beheerst 28% naast de eigen taal nog twee andere talen.


Es ist Ihnen sicher klar, Herr Präsident, dass wir enorme Summen für Übersetzungen ausgeben und zu Recht stolz darauf sind, in den europäischen Einrichtungen verschiedene Sprachen sprechen zu können.

U weet ongetwijfeld, mijnheer de Voorzitter, dat we grote geldbedragen uittrekken voor vertalingen en we zijn met recht trots op de mogelijkheid om binnen de Europese instellingen verschillende talen te spreken.


5. stellt fest, dass seine Geschäftsordnung vorsieht, dass die Mitglieder in der Amtssprache ihrer Wahl sprechen können und dass in die anderen Sprachen gedolmetscht wird; ist der Ansicht, dass die Verwendung der Amtssprachen darüber hinaus in seinem „Verhaltenskodex für die Mehrsprachigkeit“, der 2004 aktualisiert wurde, geregelt ist;

5. wijst op het feit dat zijn Reglement bepaalt dat leden in de officiële taal van hun keuze kunnen spreken en dat voor vertolking in de andere talen wordt gezorgd; wijst voorts op het feit dat het gebruik van de officiële talen wordt geregeld door de in 2004 bijgewerkte "Gedragscode meertaligheid";


5. stellt fest, dass seine Geschäftsordnung vorsieht, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments in der Amtssprache ihrer Wahl sprechen können und dass in die anderen Sprachen gedolmetscht wird; stellt darüber hinaus fest, dass die Verwendung der Amtssprachen in seinem "Verhaltenskodex für die Mehrsprachigkeit", der 2004 aktualisiert wurde, geregelt ist;

5. wijst op het feit dat zijn Reglement bepaalt dat leden in de officiële taal van hun keuze kunnen spreken en dat voor vertolking in de andere talen wordt gezorgd; wijst voorts op het feit dat het gebruik van de officiële talen wordt geregeld door de in 2004 bijgewerkte "Gedragscode meertaligheid";


w