Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Möglichkeit schnell abgebaut zu werden

Traduction de «spannungen abgebaut werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Möglichkeit schnell abgebaut zu werden

vermogen tot snelle afbraak


die Beihilfen fuer den Schiffsbau werden schrittweise abgebaut

de steunmaatregelen voor de scheepsbouw worden geleidelijk verminderd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. fordert sämtliche Beteiligten auf, in der gegenwärtigen Krise verantwortungsvoll und konstruktiv zu handeln; fordert die Türkei nachdrücklich auf, ihre Kriegsschiffe unverzüglich aus den zyprischen Gewässern abzuziehen, damit die Spannungen abgebaut werden können und der Weg für die Wiederaufnahme der Verhandlungen frei wird;

3. dringt er bij alle partijen op aan in de huidige crisis verantwoord en constructief te handelen; dringt er bij Turkije op aan zijn oorlogsbodems terug te trekken uit de Cypriotische wateren om de spanning te verminderen en de weg vrij te maken voor een hervatting van de onderhandelingen;


5. fordert sämtliche Beteiligten auf, verantwortungsvoll und konstruktiv zu handeln, um die Krise beizulegen; fordert die Türkei in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, ihre Kriegsschiffe unverzüglich aus den zyprischen Gewässern abzuziehen, damit die Spannungen abgebaut werden können und der Weg für die Wiederaufnahme der Verhandlungen frei wird;

5. verzoekt alle partijen verantwoord en constructief te handelen teneinde de crisis op te lossen, en dringt er in dit verband bij Turkije op aan zijn oorlogsbodems terug te trekken uit de Cypriotische wateren om de spanning te verminderen en de weg vrij te maken voor een hervatting van de onderhandelingen;


1. verurteilt den jüngsten Ausbruch der Gewalt in der Ukraine aufs Schärfste; fordert die ukrainischen Staatsorgane auf, die Bürgerrechte und Grundfreiheiten der Menschen uneingeschränkt zu achten, und fordert alle beteiligten Parteien auf, sich auch künftig an einem politischen Dialog zu beteiligen und verantwortungsbewusst zu handeln, indem Spannungen abgebaut werden und ohne weitere Verzögerungen der Weg für eine friedliche Lösung der Krise geebnet wird;

1. veroordeelt de meest recente uitbraak van geweld in Oekraïne scherp; verzoekt de Oekraïense autoriteiten de burgerrechten en de fundamentele vrijheden ten volle te eerbiedigen en dringt er bij alle betrokken partijen op aan om de politieke dialoog voort te zetten en verantwoordelijkheidszin aan de dag te leggen, zodat de spanningen worden verminderd en zonder verder uitstel naar een vreedzame oplossing van het conflict kan worden gezocht;


Die bestehenden politischen Spannungen müssen abgebaut werden, ohne dass dabei die demokratischen Grundsätze oder die Grundrechte, einschließlich der Pressefreiheit, verletzt werden.

De huidige politieke spanningen moeten weggenomen worden zonder dat de democratische beginselen en fundamentele rechten, waaronder de vrijheid van de media, met voeten getreden worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. fordert die türkischen Behörden auf, gutnachbarschaftliche Beziehungen zu Armenien zu fördern, damit die Spannungen abgebaut werden und der große wirtschaftliche Rückstand des betroffenen Gebietes verringert wird; ist der Auffassung, dass ein erster Schritt die Öffnung der Grenzen, die gegenseitige Anerkennung und die Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen als Teil der Erfüllung der politischen Kriterien sein kann;

47. vraagt de Turkse autoriteiten betrekkingen van goed nabuurschap met Armenië te bevorderen, opdat de spanningen afnemen en de ernstige economische achterstand van het daardoor getroffen gebied wordt verminderd; als eerste maatregel zou dit een opening van de grenzen kunnen inhouden, wederzijdse erkenning en herstel van diplomatieke betrekkingen als onderdeel van de vervulling van de politieke criteria;


46. fordert die türkischen Behörden auf, gutnachbarschaftliche Beziehungen zu Armenien zu fördern, damit die Spannungen abgebaut werden und der große wirtschaftliche Rückstand des betroffenen Gebietes verringert wird; ist der Auffassung, dass ein erster Schritt die Öffnung der Grenzen, die gegenseitige Anerkennung und die Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen als Teil der Erfüllung der politischen Kriterien sein kann;

46. vraagt de Turkse autoriteiten betrekkingen van goed nabuurschap met Armenië te bevorderen, opdat de spanningen afnemen en de ernstige economische achterstand van het daardoor getroffen gebied wordt verminderd; als eerste maatregel zou dit een opening van de grenzen kunnen inhouden, wederzijdse erkenning en herstel van diplomatieke betrekkingen als onderdeel van de vervulling van de politieke criteria;


Es muss jetzt dringend alles daran gesetzt werden, dass die Spannungen im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, wo die Kommission zur Befriedung Ituris bereits ihre Arbeit aufgenommen hat, abgebaut werden.

Er moet dringend al het nodige worden gedaan om de spanningen weg te nemen in het oostelijke deel van de DRC, waar de Ituri-pacificatiecommissie met haar werkzaamheden is begonnen.


Der Rat stellte fest, daß die Kontaktgruppe alle Seiten aufgefordert hat, mit der Sant'Egidio-Gemeinde zusammenzuarbeiten, damit die Spannungen auch in anderen sozialen Bereichen abgebaut werden, und forderte beide Seiten zu einer raschen Umsetzung dieser Vereinbarung auf, wobei er versicherte, daß die Europäische Union bereit sei, diesen Prozeß tatkräftig zu unterstützen.

De Raad nam er nota van dat de Contactgroep alle partijen oproept met Sant'Egidio samen te werken om ook in andere maatschappelijke sectoren de spanningen te verminderen en riep beide partijen op dit nieuwe akkoord spoedig uit te voeren en bevestigde dat de Europese Unie bereid is hieraan aanzienlijke steun te geven.


Die Europäische Union gibt der Hoffnung Ausdruck, daß die politischen Spannungen so schnell wie möglich im Interesse des Landes und des kambodschanischen Volkes abgebaut werden werden können.

De Europese Unie hoopt dat in het belang van het land en het volk van Cambodja de politieke spanningen zo spoedig mogelijk kunnen worden weggenomen.


Wenn die Spannungen rasch abgebaut werden sollen, werden auch die Kosovo-Albaner alle Gewaltanwendung sofort einstellen müssen.

Om een spoedige vermindering van de spanningen te bereiken zal ook het geweld van de kant van de Albanese Kosovaren onmiddellijk moeten worden beëindigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spannungen abgebaut werden' ->

Date index: 2021-02-17
w