Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spanischen behörden gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

Den vorliegenden Unterlagen zufolge standen die unterschiedlichen technischen Sicherheitsanforderungen, die die spanischen Behörden bzw. der Vertreiber geltend machten, in direktem Zusammenhang mit der Frage, ob der Hochdruckreiniger als Handgerät oder als tragbares Gerät gemäß der harmonisierten Norm EN 60335-1 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke — Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ einzuordnen ist.

Uit de beschikbare documenten blijkt dat het verschil van mening tussen de Spaanse autoriteiten en de verdeler over het toe te passen niveau van technische veiligheidseisen rechtstreeks gerelateerd is aan een verschil van mening over hoe de hogedrukreiniger moet worden ingedeeld, nl. als handgereedschap of als draagbaar toestel, zoals gedefinieerd in de geharmoniseerde norm EN 60335-1 „Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen — Veiligheid — Deel 1: Algemene eisen”.


17. fordert die spanischen Behörden und die Kommission auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zu überprüfen, ob die finanzierten Maßnahmen gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen und effizienten Haushaltsführung durchgeführt werden;

17. dringt er bij de Spaanse autoriteiten en de Commissie op aan alles in het werk te stellen om te verifiëren of de gefinancierde acties conform de principes van goed en efficiënt financieel beheer zijn uitgevoerd;


7. fordert die spanischen Behörden und die Europäische Kommission auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zu überprüfen, ob die finanzierten Maßnahmen gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen und effizienten Haushaltsführung durchgeführt werden.

7. dringt er bij de Spaanse autoriteiten en de Europese Commissie op aan alles in het werk te stellen om te verifiëren dat de gefinancierde acties conform de beginselen van goed en efficiënt financieel beheer zijn uitgevoerd;


10. fordert die spanischen Behörden und die Europäische Kommission auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zu überprüfen, ob die finanzierten Maßnahmen gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen und effizienten Haushaltsführung durchgeführt werden;

10. dringt er bij de Spaanse autoriteiten en de Europese Commissie op aan alles in het werk te stellen om te verifiëren of de gefinancierde acties conform de principes van goed en efficiënt financieel beheer zijn uitgevoerd;


Langer Rede kurzer Sinn: Mit einer Zwangsenteignung von Grundeigentum handeln die spanischen Behörden gemäß der spanischen Verfassung und nach Gesetzen, die infolge der diesbezüglichen Bestimmungen der Verfassung erlassen wurden.

Samengevat komt dit erop neer dat de Spaanse autoriteiten bij de verplichte aankoop van onroerend goed op grond van de Spaanse grondwet en de wetgeving op basis van deze grondwet handelen.


Die spanischen Behörden korrigieren die in Erwägungsgrund 16 des Beschlusses zur Einleitung des Verfahrens dargestellte Erklärung und stellen klar, dass es gemäß dem Generalvergleich mit den Gläubigern nicht zwei kumulative Möglichkeiten, sondern zwei Alternativen gegeben habe: entweder innerhalb von 75 Tagen 5 % ihrer Forderungen oder in 17 Jahren 20 % ihrer Forderungen zinslos zurückzuerhalten.

De Spaanse autoriteiten corrigeren de bewering in punt 16 van het besluit tot inleiding van de procedure en verduidelijken dat er in het kader van de algemene crediteurenovereenkomst geen twee cumulatieve mogelijkheden waren, maar wel twee alternatieven: hetzij binnen 75 dagen 5 % van de vorderingen innen, hetzij binnen 17 jaar 20 % innen zonder rente.


(21) In ihrem Beschluss, das Verfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2(11) einzuleiten, betonte die Kommission ihre Zweifel daran, dass die spanischen Behörden so agierten wie es ein marktwirtschaftlich handelnder Gläubiger getan hätte.

(21) In haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2(11), heeft de Commissie bevestigd dat zij eraan twijfelde of de Spaanse autoriteiten op dezelfde wijze zouden hebben gehandeld als een schuldeiser in een markteconomie.


(80) Zur Anwendung von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag stellt die Kommission fest, dass sie mit Entscheidung vom 26. Juli 1995(39) zur Änderung der spanischen Fördergebietskarte den spanischen Behörden im Einklang mit dem Verfahren des Artikels 88 Absatz 1 EG-Vertrag vorgeschlagen hatte, die spanische Fördergebietskarte dahin gehend zu ändern, dass das Gebiet von Álava als Fördergebiet angesehen werden kann, in dem die zur Förderung der Regionalentwicklung gewährten Beihilfen gemäß ...[+++]

(80) Daarnaast wijst de Commissie erop dat zij in haar beschikking van 26 juli 1995(39) betreffende de wijziging van de regionale-steunkaart van Spanje, aan de Spaanse autoriteiten, overeenkomstig de procedure van artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag, de herziening van genoemde steunkaart voorstelde zodat geheel Álava voortaan zou worden beschouwd als een regio waar investeringssteun ten behoeve van de regionale ontwikkeling zou kunnen worden beschouwd als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt in de zin van de uitzonderingsbepaling van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag, mits deze het maximum van 25 % NSE in het geval ...[+++]


(19) Die Kosten für Betriebsstilllegungen und entsprechende Rücknahmen der Fördertätigkeit um jährlich 120000 Tonnen in den Jahren 1998, 2000 und 2001 betragen gemäß der Untersuchung, die die Kommission aufgrund der Angaben der spanischen Behörden durchgeführt hat, 3958866,73 EUR (658700000 ESP).

(19) Volgens het onderzoek van de Commissie op basis van de door Spanje verstrekte gegevens bedragen de kosten van de sluiting van productie-installaties voor een capaciteit van 120000 ton per jaar in 1998, 2000 en 2001 3958866,73 EUR (658700000 ESP).


Wenn nicht von Anfang an eine Offenlegung erfolgte, dann deshalb, weil die Rechtsvorschriften etwas derartiges nicht vorsehen. Die jüngsten Kontakte mit den spanischen Behörden haben jedoch ihrerseits eine echte Bereitschaft zur Zusammenarbeit erkennen lassen, so daß die Kommission sich veranlaßt sah, gegenwärtig kein formelles Untersuchungsverfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 (ehemals Artikel 93) des EU-Vertrags einzuleiten.

Dat de zaak niet meteen in de openbaarheid werd gebracht, komt doordat de regelgeving dat niet voorschrijft. Daarbij dient te worden opgemerkt dat uit de laatste contacten met de Spaanse autoriteiten is gebleken dat zij echt willen meewerken, zodat de Commissie heeft besloten de formele procedure van onderzoek van artikel 88, lid 2 (ex artikel 93) van het EU-Verdrag voorlopig niet te openen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanischen behörden gemäß' ->

Date index: 2025-05-18
w