Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sozialem zusammenhalt wirtschaftswachstum » (Allemand → Néerlandais) :

Beim Gipfel von Lissabon hat die Union eine ehrgeizige Strategie formuliert (e-Europe) und sich bis zum Jahr 2010 das Ziel gesteckt, "die wettbewerbsfähigste und dynamischste wissensbasierte Wirtschaft in der Welt zu werden, die zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und größerem sozialem Zusammenhalt fähig ist".

Op de top van Lissabon is het ambitieuze doel geformuleerd (eEurope) om van de Europese Unie tegen 2010 de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie te maken in termen van duurzame economische groei, betere banen, meer werkgelegenheid en een grotere maatschappelijke samenhang.


Entsprechende Aktivitäten aller Betroffenen, sowohl im öffentlichen als auch privaten Bereich, sind erforderlich, damit die wissensbestimmte Gesellschaft und Wirtschaft zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum, höherer Beschäftigung und mehr sozialem Zusammenhalt beitragen kann.

Er zijn passende maatregelen van alle betreffende actoren nodig, zowel van de overheid als van de particuliere sector, om de kennismaatschappij en de kenniseconomie in staat te stellen tot duurzame economische groei, toename van de werkgelegenheid en grotere sociale samenhang bij te dragen.


Der für Ende 2003 geplante EU-Aktionsplan ETAP (Environment Technology Action Plan) schlägt konkrete Schritte und eine umfassende Rahmenstruktur zur Förderung der Synergieeffekte zwischen Umweltschutz, Wirtschaftswachstum und sozialem Zusammenhalt vor.

Het EU-actieplan voor milieutechnologie ETAP, dat voor eind 2003 op het programma staat, bevat voorstellen voor concrete stappen en een uitgebreid kader voor de verbetering van de synergie tussen milieubescherming, economische groei en maatschappelijke integratie.


21. ist der Auffassung, dass die ausgeprägten Ungleichheiten und das Fehlen eines effektiven Mechanismus des sozialen Schutzes das größte Hindernis für die Festigung der Demokratie sowie für ein gerechtes und nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der Region darstellen, und fordert deshalb eine stärkere Beachtung des Zusammenhangs zwischen demokratischer Regierungsführung und sozialem Zusammenhalt;

21. meent dat de hoge niveaus van ongelijkheid en het ontbreken van een doeltreffend mechanisme voor sociale bescherming de voornaamste obstakels vormen voor de consolidatie van democratie en voor de eerlijke en duurzame economische groei in de regio en vraagt daarom meer aandacht voor het verband tussen democratische regeerbaarheid en sociale cohesie;


223. gelangt zu dem Schluss, dass wir mehr Europa benötigen; ist der Ansicht, dass dringend eine politische und intellektuelle Führung benötigt wird, um dem europäischen Projekt neue Impulse zu verleihen; ist der Auffassung, dass die Kommission ihre Initiativrechte in vollem Umfange in den Bereichen geteilter Zuständigkeiten ausüben muss, insbesondere in der Energiepolitik, um die EU für die bevorstehenden Herausforderungen zu rüsten; vertritt die Auffassung, dass die Union untermauernde Projekt des ökologisch-sozialen Binnenmarkts vollendet werden muss; weist nachdrücklich darauf hin, dass die Mechanismen für eine Wirtschaftsordnungspolitik innerhalb der Union insbesondere im Hinblick auf eine bessere Krisenbewältigung und wirtschaftsp ...[+++]

223. komt tot de slotsom dat wij meer Europa nodig hebben; is van mening dat er dringend behoefte is aan politieke en intellectuele leiding om het project Europa weer op de rails te krijgen; is van mening dat de Commissie ten volle gebruik moet maken van haar initiatiefrechten in de sectoren gedeelde bevoegdheden, met name in de sector energiebeleid, om te EU in staat te stellen de problemen die voor haar liggen aan te pakken; is van mening dat het klimaat- en maatschappijvriendelijke internemarktproject dat de Unie schraagt moet worden afgerond; dringt erop aan de mechanismen voor economische sturing binnen de Unie uit te breiden, met name vanuit de optiek van betere democratische controle, crisisbeheer, en coördinatie van economisch e ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der Haushaltsplan 2006 von sozialem Zusammenhalt, Wirtschaftswachstum, Schaffung von Arbeitsplätzen, einem Mehrwert der politischen Maßnahmen der Union und einem Geist der Solidarität sowohl innerhalb als auch außerhalb der Grenzen Europas getragen sein und so einen Beitrag zur Bewältigung der gegenwärtigen Herausforderungen und der Wiederherstellung des Vertrauens in die Europäische Union leisten muss,

A. overwegende dat sociale samenhang, economische groei, nieuwe banen, een toegevoegde waarde van het Europees beleid en een geest van solidariteit, zowel binnen als buiten de Europese grenzen, de begroting 2006 moeten onderbouwen, om zo de huidige uitdagingen tegemoet te kunnen treden en het vertrouwen in de Europese Unie te herstellen,


A. in der Erwägung, dass der Haushaltsplan 2006 von sozialem Zusammenhalt, Wirtschaftswachstum, Schaffung von Arbeitsplätzen, einem Mehrwert der politischen Maßnahmen der Union und einem Geist der Solidarität sowohl innerhalb als auch außerhalb der Grenzen Europas getragen sein und so einen Beitrag zur Bewältigung der gegenwärtigen Herausforderungen und der Wiederherstellung des Vertrauens in die Europäische Union leisten muss,

A. overwegende dat sociale samenhang, economische groei, nieuwe banen, een toegevoegde waarde van het Europees beleid en een geest van solidariteit, zowel binnen als buiten de Europese grenzen, de begroting 2006 moeten onderbouwen, om zo de huidige uitdagingen tegemoet te kunnen treden en het vertrouwen in de Europese Unie te herstellen,


Gefragt ist eine Politik, die das Wirtschaftswachstum und die kurz- und mittelfristige Nachfrage ankurbelt, indem man Produktion und Arbeitsplätze mit Blick auf die Unterstützung von Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und sozialem Zusammenhalt fördert, und basierend auf einer nachhaltigen Erhöhung der öffentlichen Investitionen auf nationaler und gemeinschaftlicher Ebene, vor allem in Basisinfrastrukturen, in berufliche Qualifikationen und Ausbildung, in Forschung und Innovation, in Umwelt und in Unterstützung für kleine und mittlere ...[+++]

Ons beleid moet gericht zijn op het herstel van de economie en de instandhouding van de vraag op de korte en de middellange termijn. Als wij de economische groei, de werkgelegenheid en de sociale samenhang willen bevorderen, moeten wij meer aandacht besteden aan factoren zoals productie en arbeid. Dat vergt duurzame overheidsinvesteringen, op zowel nationaal als communautair niveau, met name in basisinfrastructuur, professionele vaardigheden en beroepsopleiding, onderzoek en innovatie, milieu en steun voor kleine en middelgrote ondernemingen.


Beim Gipfel von Lissabon hat die Union eine ehrgeizige Strategie formuliert (eEurope) und sich bis zum Jahr 2010 das Ziel gesteckt, "die wettbewerbsfähigste und dynamischste wissensbasierte Wirtschaft in der Welt zu werden, die zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und größerem sozialem Zusammenhalt fähig ist".

Op de top van Lissabon is het ambitieuze doel geformuleerd om van de Europese Unie tegen 2010 de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie ter wereld te maken in termen van duurzame economische groei, betere banen, meer werkgelegenheid en een grotere maatschappelijke samenhang.


Der Europäische Rat formulierte auf seiner Tagung in Lissabon eine Gesamtstrategie für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und größerem sozialem Zusammenhalt.

De Europese Raad formuleerde in Lissabon een algemene strategie voor een duurzame economische groei met meer en betere banen en een grotere sociale samenhang.


w