Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Versuchter Diebstahl
Versuchter Schwangerschaftsabbruch
Versuchter Verstoß

Traduction de «sondern versucht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
versuchter Schwangerschaftsabbruch

poging tot abortus provocatus


das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei der Überarbeitung der ISD sollte versucht werden, dieser Unterscheidung eine Rechtsgrundlage zu geben - und zwar nicht nur was die Wohlverhaltensregeln für eine faire Behandlung der Anleger, sondern auch was die für die Werbung geltenden Vorschriften und die Verpflichtungen der Unternehmen gegenüber dem Markt anbelangt.

In het kader van de herziening van de RBD moet worden getracht deze benadering een volwaardige rechtsgrondslag te geven - niet alleen wat de gedragsregels voor loyaal handelen betreft, maar ook wat de door de ondernemingen in acht te nemen reclamevoorschriften en marktverplichtingen betreft.


Wir haben daher nicht nach einer Patentlösung gesucht, sondern versucht, Werte, Prinzipien und Leitlinien zu etablieren, damit Mitgliedstaaten einen europäischen Rahmen gemeinsamer Ziele, gemeinsamer Werte und gemeinsamer Ansprüche entwickeln.

Daarom hebben we niet gezocht naar een uniforme aanpak, maar zijn we op zoek gegaan naar normen en waarden en richtsnoeren om lidstaten een kader te laten ontwikkelen met gezamenlijke doelstellingen en normen en waarden en aanspraken.


Die Mitteilung enthält kein detailliertes Programm politischer Maßnahmen, sondern versucht vielmehr, eine strategische Vision von der Zukunft des Verkehrs zu entwickeln.

De mededeling bevat geen gedetailleerd programma van beleidsmaatregelen; het streven is een strategische visie op de toekomst van het vervoer te ontwikkelen.


Die in Erwägungsgrund 31 angeführten Debatten zeigen, dass der Staat 1996 nicht versucht hat, die in Zukunft übernommene neue Belastung vollständig auszugleichen, sondern im Gegenteil versucht hat, eine neue Belastung übernehmen, und dass „mit diesem Vorhaben zuallererst den Interessen des Unternehmens Rechnung getragen“ wird.

Zo tonen de in overweging 31 vermelde debatten aan dat de Franse Staat in 1996 niet heeft getracht die nieuwe last die hij voor zijn rekening nam, voor de komende jaren integraal te compenseren, maar dat de Staat daarentegen een nieuwe last op zich heeft proberen te nemen en „wel degelijk de belangen van de onderneming in deze zaak voorop heeft gesteld”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter beleuchtet nicht nur all die schicken Ideen der verschiedenen Parteien zur Integration, sondern versucht auch aufzuzeigen, was funktioniert.

De rapporteur kijkt niet alleen naar alle gangbare ideeën die bij de verschillende partijen over integratie leven; hij probeert te kijken naar de dingen die in de praktijk ook werken.


Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftlich (SV) Wer gegen Ziffer 4 stimmt (50 Millionen Euro für den Erwerb der Gebäude in Straßburg und 25 Millionen Euro für Propaganda), verändert nichts am Haushalt, sondern versucht lediglich, Verschwendung vor den Wählern zu verheimlichen.

Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftelijk (SV) Zij die tegen paragraaf 4 stemmen (50 miljoen euro voor de aankoop van de gebouwen in Straatsburg en 25 miljoen euro voor propaganda) beïnvloeden de begroting niet, maar doen slechts een poging om spilzucht te verbergen voor de kiezers.


Carl Schlyter (Verts/ALE ), schriftlich (SV) Wer gegen Ziffer 4 stimmt (50 Millionen Euro für den Erwerb der Gebäude in Straßburg und 25 Millionen Euro für Propaganda), verändert nichts am Haushalt, sondern versucht lediglich, Verschwendung vor den Wählern zu verheimlichen.

Carl Schlyter (Verts/ALE ), schriftelijk (SV) Zij die tegen paragraaf 4 stemmen (50 miljoen euro voor de aankoop van de gebouwen in Straatsburg en 25 miljoen euro voor propaganda) beïnvloeden de begroting niet, maar doen slechts een poging om spilzucht te verbergen voor de kiezers.


Sie kooperiert in vollem Umfang mit Staaten, die Hoheitsbefugnisse über Gewässer der Arktis haben, und versucht dabei nicht nur, Fangmöglichkeiten zu sichern, sondern auch die langfristige Erhaltung und optimale Bewirtschaftung der Fischbestände zu gewährleisten.

De Gemeenschap werkt ten volle samen met staten die souvereiniteit of jurisdictie in de Arctische wateren hebben, niet alleen om visserijmogelijkheden te verwerven, maar ook om instandhouding op lange termijn en een optimale benutting van de visbestanden te garanderen.


Dies gilt für die gesamte Region, und eines der vordringlichsten Ziele, das die Kommission mit ECHO in enger Zusammenarbeit mit dem UNHCR verfolgt, besteht exakt darin, sicherzustellen, daß unser Ansatz all die unterschiedlichen Aspekte der Region mit einschließt und sich nicht auf nur eine Maßnahme beschränkt, sondern versucht, den Umfang zu erweitern.

Dit geldt voor de hele regio, en een van de voornaamste dingen die de Commissie wil bereiken via ECHO - in nauwe samenwerking met de vluchtelingenorganisatie van de Verenigde Naties UNHCR - is nu juist op alle vlakken in de regio actief te zijn, zorgen dat we ons niet beperken tot een enkele activiteit, maar dat we onze aanpak zo breed mogelijk maken.


Bei der Überarbeitung der ISD sollte versucht werden, dieser Unterscheidung eine Rechtsgrundlage zu geben - und zwar nicht nur was die Wohlverhaltensregeln für eine faire Behandlung der Anleger, sondern auch was die für die Werbung geltenden Vorschriften und die Verpflichtungen der Unternehmen gegenüber dem Markt anbelangt.

In het kader van de herziening van de RBD moet worden getracht deze benadering een volwaardige rechtsgrondslag te geven - niet alleen wat de gedragsregels voor loyaal handelen betreft, maar ook wat de door de ondernemingen in acht te nemen reclamevoorschriften en marktverplichtingen betreft.




D'autres ont cherché : versuchter diebstahl     versuchter verstoß     sondern versucht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern versucht' ->

Date index: 2024-05-02
w