Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern auch danach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


einheitliche Prämie,bei der danach unterschieden wird

één algemene premie,verschillend...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. erinnert außerdem an die Bereitschaft der Vereinigten Staaten, die Kosten, die den Mitgliedstaaten der EU im Zusammenhang mit der Aufnahme ehemaliger Gefangener entstehen, teilweise zu übernehmen, wie es in der gemeinsamen Erklärung der EU und der Vereinigten Staaten vom 15. Juni 2009 festgelegt wurde, und fordert die US-Regierung auf, ihre Verantwortung zur Unterstützung ehemaliger Gefangener nicht nur bei der Umsiedlung, sondern auch danach wahrzunehmen;

10. herinnert tevens aan de bereidheid van de Verenigde Staten om bij te dragen in de kosten die EU-lidstaten maken in verband met de opvang van ex-gedetineerden, als vastgelegd in de gezamenlijke verklaring van de EU en de VS van 15 juni 2009, en dringt er bij de Amerikaanse regering op aan haar verantwoordelijkheid te nemen en voormalige gedetineerden niet alleen gedurende hun hervestiging maar ook daarna te ondersteunen;


Beschwerdeführer 3 hatte bis zur Erteilung des Zuschlags durch den Gläubigerausschuss am 11. März 2014 und auch danach keine Nachweise zur Finanzierung seines Angebots beigebracht, die gerechtfertigt hätten, dass die Veräußerer keinem der beiden Angebote mit nachgewiesener Finanzierung den Zuschlag erteilen, sondern auf die Vorlage des Finanzierungsnachweises für das Angebot von Beschwerdeführer 3 warten.

Klager nr. 3 had tot aan de beslissing over de toewijzing van de activa door de vergadering van schuldeisers op 11 maart 2014 en ook daarna geen bewijsstukken ingediend inzake de financiering van zijn bod op grond waarvan het gerechtvaardigd zou zijn geweest om de activa nog niet aan een van de bieders met een gewaarborgde financiering toe te wijzen, maar te wachten tot de overlegging van een bewijs van financiering door bieder 3.


10. erinnert außerdem an die Bereitschaft der Vereinigten Staaten, die Kosten, die den Mitgliedstaaten der EU im Zusammenhang mit der Aufnahme ehemaliger Gefangener entstehen, teilweise zu übernehmen, wie es in der gemeinsamen Erklärung der EU und der Vereinigten Staaten vom 15. Juni 2009 festgelegt wurde, und fordert die US-Regierung auf, ihre Verantwortung zur Unterstützung ehemaliger Gefangener nicht nur bei der Umsiedlung, sondern auch danach, wahrzunehmen;

10. herinnert tevens aan de bereidheid van de Verenigde Staten om bij te dragen aan de kosten die EU-lidstaten maken in verband met de opvang van ex-gedetineerden, als vastgelegd in de gezamenlijke verklaring van de EU en de VS van 15 juni 2009, en dringt er bij de Amerikaanse regering op aan haar verantwoordelijkheid te nemen en voormalige gedetineerden niet alleen gedurende hun hervestiging maar ook daarna te ondersteunen;


Die Europäische Union hat nicht nur Erklärungen abgegeben, sondern auch danach gehandelt.

De Europese Unie heeft zich niet beperkt tot verklaringen, maar heeft hier ook gevolg aan gegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist eine Instrumentenkategorie zum Zeitpunkt der erstmaligen Auswahl der Stichprobe in einem Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets noch nicht vorhanden, sondern wird erst danach ein neues Produkt dieser Kategorie von einem Institut eingeführt, so wird dieses Institut zum Zeitpunkt der nächsten Überprüfung der Repräsentativität in die Stichprobe aufgenommen.

Indien een categorie instrumenten ten tijde van de eerste steekproeftrekking niet bestaat in een eurogebied-lidstaat, maar een nieuw product dat tot deze categorie behoort daarna door een instelling wordt geïntroduceerd, wordt deze instelling bij de eerstvolgende controle van de representativiteit opgenomen in de steekproef.


Festzustellen ist auch, dass die in den ursprünglichen Bestimmungen des Gesetzes von 1990 vorgesehenen Verpflichtungen zur Zahlung einer Gegenleistung an den französischen Staat nicht nur die Beamten im aktiven Dienst auf den 1990 und danach wettbewerbsbestimmten Märkten betrafen, sondern auch die Beamten der Generaldirektion des Ministeriums für das Post- und Fernmeldewesen, die 1990 bereits pensioniert waren.

Voorts dient te worden opgemerkt dat de verplichting om een tegenprestatie aan de Franse Staat te betalen volgens de oorspronkelijke bepalingen van de wet van 1990 niet uitsluitend betrekking had op het aantal ambtenaren dat vanaf 1990 actief was op concurrerende markten, maar ook op ambtenaren van het directoraat-generaal van het Ministerie van Post en Telecommunicatie die in 1990 met pensioen waren.


Wenn die Union eine kraftvolle gemeinsame Erklärung abgibt, kann sie auch eine klarere Position festlegen und auf der internationalen Bühne im humanitären Bereich mit einer Stimme sprechen, wobei darauf hinzuweisen ist, dass die EU nicht nur eine riesige NGO darstellt, sondern auch danach trachtet, die Ursachen zu beseitigen, die dazu führen, dass humanitäre Hilfe geleistet werden muss und gegebenenfalls dazu beizutragen, möglichst tragfähige politische Lösungen zu finden.

Door te komen met een krachtige gemeenschappelijke verklaring zal de Unie tevens een duidelijker positie kunnen innemen en internationaal met één stem kunnen spreken waar het humanitaire hulp betreft, en kan de EU erop wijzen dat zij niet slechts een super-NGO is maar de oorzaken wil wegnemen die humanitaire hulp noodzakelijk maken, en zonodig de meest geschikte politieke oplossingen helpen aandragen.


Dieses Argument entbehrt jeder Grundlage, da ein repräsentativer Markt nicht danach ausgewählt wird, ob die Preise an sich gewinnbringend oder im Steigen begriffen sind, sondern danach, ob sie in angemessener Weise einen Preis widerspiegeln, der auf einem Markt ohne Verzerrungen normalerweise zu zahlen wäre.

Dit argument is niet gefundeerd, aangezien de correcte norm om een representatieve markt te kiezen, niet is of de prijzen winst inhouden of stijgen, maar of de prijzen een redelijk beeld geven van de prijs die normaal op niet verstoorde markten moet worden betaald.


M. in der Erwägung, dass sich Armut nicht nur in Geld messen lässt, sondern auch danach, inwieweit Grundrechte nicht in Anspruch genommen und Grundbedürfnisse nicht befriedigt werden können, sei es auf dem Gebiet der Ernährungssicherheit und der Nahrungsmittelselbstversorgung, der Bildung, der Gesundheit oder der Kultur,

M. overwegende dat armoede niet alleen in monetaire termen moet worden gemeten, maar ook aan de hand van de onmogelijkheid om voldoende toegang te krijgen tot fundamentele rechten en behoeften wanneer het gaat om veiligheid en zelfvoorziening op voedselgebied, onderwijs, gezondheid of culturele expressie,


Danach liegt das Problem nicht in der Behinderung selbst, sondern resultiert vielmehr aus den Strukturen, Praktiken und Einstellungen, die den Betreffenden daran hindern, seine Fähigkeiten zu entfalten.

Het probleem ligt dus niet bij de handicap zelf, maar is het resultaat van de structuren, de gebruiken en de houdingen die de persoon verhinderen van zijn of haar mogelijkheden gebruik te maken.




D'autres ont cherché : sondern auch danach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern auch danach' ->

Date index: 2022-05-28
w