Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten ratingagenturen dafür sorgen » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar müssen die NRB die genaue Ausgestaltung der betreffenden Zugangsprodukte auf der Vorleistungsebene nicht im Einzelnen vorgeben, sie sollten jedoch dafür sorgen, dass neue Endkundendienste oder Dienstpakete einer Prüfung der technischen Replizierbarkeit unterzogen und dabei eine Reihe von Faktoren berücksichtigt werden.

Dit doet geen afbreuk aan het concept van volledige gelijkwaardigheid dat de nri oplegt. De nri’s hoeven de exacte opzet van de desbetreffende wholesaletoegangsproducten niet gedetailleerd voor te schrijven, maar zij moeten waarborgen dat nieuwe retaildiensten of -bundels worden getest op technische dupliceerbaarheid en dat een aantal factoren wordt onderzocht.


Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass unverzüglich nach Entzug der Freiheit und vor jedweder Befragung vorläufige Prozesskostenhilfe zur Verfügung steht.

Lidstaten moeten er daarom voor zorgen dat er na de vrijheidsbeneming en voordat tot enig verhoor wordt overgegaan, onverwijld toegang tot voorlopige rechtsbijstand is.


3. Die nationalen Koordinatoren sollten unabhängig tätig sein und nicht allein die Ansichten der jeweiligen Regierung widerspiegeln und sollten auch dafür sorgen, dass die nationalen Aktivitäten im Einklang mit den Zielen nach Artikel 2 durchgeführt und angemessen koordiniert werden und dass die Akteure, einschließlich der Sozialpartner und der zivilgesellschaftlichen Organisationen, umfassend an der Ausarbeitung und Umsetzung des Europäischen Jahres auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene beteiligt werden.

3. De nationale coördinatoren werken onafhankelijk, zonder alleen de standpunten van de regeringen tot uiting te brengen en zien er ook op toe dat de nationale activiteiten worden uitgevoerd overeenkomstig de in artikel 2 opgesomde doelstellingen en passend gecoördineerd worden, en dat stakeholders, met inbegrip van de sociale partners en de maatschappelijke organisaties, volledig worden betrokken bij het opzetten en uitvoeren van het Europees Jaar op plaatselijk, regionaal en nationaal niveau.


(10) Um die Unabhängigkeit des Ratingverfahrens von den Geschäftsinteressen der Ratingagentur als Unternehmen zu gewährleisten, sollten die Ratingagenturen dafür sorgen, dass das Verwaltungs- oder Aufsichtsorgan mindestens drei nicht geschäftsführende Mitglieder hat, die als unabhängig im Sinne von Abschnitt III Nummer 13 der Empfehlung 2005/162/EG der Kommission zu den Aufgaben von nicht geschäftsführenden Direktoren/Aufsichtsratsmitgliedern börsennotierter Gesellschaften sowie zu den Ausschüssen des Verwaltungs-/Aufsichtsrats betrachtet werden können.

(10) Om te waarborgen dat het ratingproces onafhankelijk blijft van het bedrijfsbelang van het ratingbureau als onderneming, moeten ratingbureaus ervoor zorgen dat het bestuurs- of toezichthoudend orgaan ten minste drie niet bij het dagelijks bestuur betrokken leden bevat die onafhankelijk dienen te zijn in de zin van afdeling III, punt 13, van Aanbeveling 2005/162/EG van de Commissie betreffende de taak van niet bij het dagelijks bestuur betrokken bestuurders of commissarissen van beursgenoteerde ondernemingen en betreffende de comités van de raad van bestuur of van de raad ...[+++]


(10) Um die Unabhängigkeit des Ratingverfahrens von den Geschäftsinteressen der Ratingagentur als Unternehmen zu gewährleisten, sollten die Ratingagenturen dafür sorgen, dass das Verwaltungs- oder Aufsichtsorgan bei der Überwachung der korrekten Einhaltung dieser Verordnung im Hinblick auf die Wahrung der Unabhängigkeit und Qualität der Ratings und der diesbezüglichen Berichterstattung unabhängig ist.

(10) Om te waarborgen dat het ratingproces onafhankelijk blijft van het bedrijfsbelang van het ratingbureau als onderneming, moeten ratingbureaus ervoor zorgen dat het bestuurs- of toezichthoudend orgaan onafhankelijk is bij het toezicht op en de verslaglegging over de correcte naleving van deze verordening ten aanzien van de handhaving van de onafhankelijkheid en kwaliteit van de ratings.


7. begrüßt die Tatsache, dass der Rat, die EU-Mitgliedstaaten und die Kommission anlässlich der Tagung des Rates „Allgemeine Angelegenheiten“ vom 26. Januar das Thema Guantánamo erörtert haben, und fordert sie auf, zu einem gemeinsamen Standpunkt darüber zu gelangen, dass die EU-Mitgliedstaaten Gefangene aufnehmen sollten, die keines Verbrechens angeklagt werden sollen, jedoch nicht in ihre Herkunftsländer rückgeführt werden können, weil sie dort Folter oder andere schwere Menschenrechtsverletzungen zu befürchten hätten; dabei sollten sie dafür sorgen ...[+++]ass der Prozess der Schließung von Guantánamo sowie das Schicksal der Gefangenen in Guantánamo und in den Geheimgefängnissen kontinuierlich beobachtet werden, um zu gewährleisten, dass den Gefangenen ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährt werden, sowie dafür, dass etwaige Anfragen der Vereinigten Staaten geprüft werden; begrüßt den Besuch von Kommissionsmitglied Barrot und des tschechischen Ratsvorsitzes in den Vereinigten Staaten, um dort des Thema Guantánamo zu erörtern;

7. is tevreden met het feit dat de Raad, de EU-lidstaten en de Commissie op de Raad Algemene Zaken van 26 januari over Guantánamo hebben gesproken en verzoekt hen een gemeenschappelijk standpunt vast te stellen over het feit dat de EU-lidstaten gedetineerden die geen enkele misdaad ten laste zal worden gelegd, maar die niet terug kunnen naar hun land van herkomst uit angst voor foltering of andere ernstige mensenrechtenschendingen, moeten opnemen; is van mening dat zij hierbij moeten zorgen voor permanente monitoring van het proces v ...[+++]


Ich denke hier an zwei schlagkräftige Vorschläge, die wir im Bericht gemacht haben: Erstens sollten wir die Diskriminierung und Stigmatisierung adipöser Menschen verhindern, indem wir Adipositas offiziell als chronische Krankheit anerkennen, wie dies beispielsweise bereits die WHO und Portugal getan haben. Zweitens sollten wir dafür sorgen, dass sich alle Schulkinder körperlich betätigen und Sport treiben.

Ik denk daarbij aan twee voorstellen van doorslaggevend belang die wij in het verslag doen: discriminatie en stigmatisering van zwaarlijvige individuen tegengaan door obesitas officieel als chronische aandoening te erkennen – zoals bijvoorbeeld door de WHO en Portugal wordt gedaan – en ervoor zorgen dat alle kinderen op school aan lichaamsbeweging en sport kunnen doen – twee uur per week lijkt mij het minimum – in combinatie met meer geld voor schoolkantines, zodat die verse producten kunnen aanbieden. Ik juich op deze plaats het project van de Commissie voor gratis schoolfruit toe, waar mijnheer de commissaris het over gehad heeft.


Partnerländer sollten sich insbesondere verpflichten, die Beschäftigungschancen zu erhöhen und einen besseren Ausgleich zwischen der Nachfrage nach Arbeitskräften und dem Arbeitskräfteangebot herzustellen; ferner sollten sie dafür sorgen, dass die Berufs- und Sprachausbildung, die Fähigkeit, den Bedarf und die Nachfrage nach Fertigkeiten vorherzusehen, und die Bereitstellung von Informationen über die Arbeitskräftenachfrage im Ausland verbessert werden.

Partnerlanden dienen zich met name in te zetten voor de verbetering van hun diensten op het gebied van arbeidsvoorziening en het afstemmen van vraag en aanbod van werkgelegenheid, beroepsopleiding en taalcursussen, hun vermogen om vraag en aanbod in bepaalde sectoren te voorspellen en informatie te verstrekken over de vraag naar arbeidskrachten in het buitenland.


Wir sollten ferner dafür sorgen, dass die Ursprungsregeln der Freihandelsabkommen einfacher und moderner werden und den Realitäten der Globalisierung Rechnung tragen.

Wij moeten er ook voor zorgen dat de regels betreffende de oorsprong in vrijhandelsovereenkomsten eenvoudiger zijn en beter op de hedendaagse realiteit van een geglobaliseerde wereld zijn afgestemd.


(7) Die Mitgliedstaaten sollten weiterhin dafür sorgen, dass die in Kapitel II beschriebenen Dienste mit der angegebenen Qualität allen Endnutzern in ihrem Hoheitsgebiet, unabhängig von ihrem geografischen Standort und, unter Berücksichtigung der landesspezifischen Gegebenheiten, zu einem erschwinglichen Preis zur Verfügung gestellt werden.

(7) De lidstaten dienen ook in de toekomst te waarborgen dat de in hoofdstuk II beschreven diensten onder handhaving van de gespecificeerde kwaliteit beschikbaar gesteld worden voor alle eindgebruikers op hun grondgebied, ongeacht hun geografische locatie, en dit tegen een in het licht van de specifieke nationale omstandigheden betaalbare prijs.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten ratingagenturen dafür sorgen' ->

Date index: 2024-09-14
w