Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen
Ernährungszustand mithilfe geeigneter Werkzeuge prüfen
Schaltungen mithilfe von CAD erstellen

Traduction de «sollten 1 mithilfe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mithilfe digitaler Technologien an gesellschaftlichen Entscheidungsprozessen partizipieren | sich mithilfe digitaler Technologien bürgerschaftlich engagieren

als burger actief zijn via digitale technologieën | burgerschap uitoefenen met digitale technologieën | digitale technologie gebruiken voor actief burgerschap | digitale technologieën gebruiken voor actief burgerschap


Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

uitgerust met voorzieningen van hoge kwaliteit


Ernährungszustand mithilfe geeigneter Werkzeuge prüfen

nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen


Schaltungen mithilfe von CAD erstellen

circuits ontwerpen met behulp van CAD
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Welche Maßnahmen sollten mithilfe europäischer Programme durchgeführt werden, um die Bildung von Kindern mit Migrationshintergrund positiv zu beeinflussen?

3. Welke maatregelen moeten worden genomen via Europese programma's om een positieve invloed uit te oefenen op het onderwijs aan kinderen met een migrantenachtergrond?


Ökologisch/biologisch verarbeitete Erzeugnisse sollten mithilfe von Verarbeitungsmethoden erzeugt werden, die sicherstellen, dass die ökologische/biologische Integrität und die entscheidenden Qualitätsmerkmale der Erzeugnisse auf allen Stufen der Produktionskette gewahrt bleiben.

Verwerkte biologische producten moeten worden geproduceerd aan de hand van verwerkingsmethoden die garanderen dat de biologische integriteit en de vitale kwaliteiten van de producten in alle stadia van de biologische productie bewaard blijven.


Alle unvorhergesehenen finanziellen Verpflichtungen dieser Art sollten mithilfe der Marge zwischen der Eigenmittelobergrenze und der Obergrenze des MFR gedeckt werden.

Dergelijke onvoorziene financiële verplichtingen moeten worden gedekt door de marge tussen de eigen middelen en de MFK-plafonds.


Alle zusätzlichen Finanzmittel, die aufgrund dieser Risiken benötigt werden, sollten mithilfe der Marge zwischen der Eigenmittelobergrenze und der Obergrenze des MFR bereitgestellt werden.

Aanvullende uit deze risico's voortvloeiende financiële verplichtingen moeten worden gedekt door de marge tussen de eigen middelen en de MFK-plafonds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Projekte sollten 1) mithilfe der Initiative wirtschaftlich rentabel sein, 2) soweit ausgereift sein, dass sie auf globaler oder lokaler Basis beurteilt werden können, 3). Europa einen Mehrwert bieten und mit den politischen Prioritäten der EU im Einklang stehen und 4) eine möglichst hohe Finanzierung durch den privaten Sektor erzielen.

De projecten moeten ten eerste economisch levensvatbaar zijn met de steun, ten tweede voldoende voldragen zijn om op algemeen of lokaal niveau te worden beoordeeld, ten derde een Europese meerwaarde hebben en met de EU-beleidsprioriteiten stroken en ten vierde zoveel mogelijk financiering van de private sector genereren.


Technische Spezifikationen für Online-Sammelsysteme sollten mithilfe delegierter Rechtsakte verabschiedet werden; deshalb ist diese Vorschrift über Durchführungsrechtsakte gegenstandslos.

Technische specificaties voor online verzamelsystemen moeten middels gedelegeerde handelingen worden vastgesteld; daarmee wordt deze bepaling betreffende uitvoeringsbepalingen overbodig.


Die Mitgliedstaaten sollten mithilfe spezifischer Gleichstellungsziele, des Gender-Mainstreaming und einer gezielten Politik die Beschäftigung von Frauen, die wirtschaftliche Unabhängigkeit bietet und die Arbeitnehmerrechte umfassend achtet, erhöhen und das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen, Diskriminierung und Unterschiede bei den Beschäftigungs- und Arbeitslosenquoten beseitigen.

De lidstaten moeten de arbeidsparticipatie van vrouwen, met volledige eerbiediging van de werknemersrechten, verhogen en de loonverschillen tussen mannen en vrouwen, alsook de discriminatie en de verschillen in arbeidsparticipatie en werkloosheid tussen mannen en vrouwen wegwerken door middel van specifieke streefcijfers voor gendergelijkheid, gendermainstreaming en specifieke beleidsmaatregelen.


13. ist der Ansicht, dass der Höhe der variablen Vergütung vorab festgelegte und messbare Leistungskriterien zugrunde liegen sollten, mithilfe derer die langfristige Nachhaltigkeit des Unternehmens gefördert werden sollte;

13. is van oordeel dat de omvang van de variabele beloningscomponenten van vooraf vastgelegde en meetbare prestatiecriteria moet uitgaan, die de levensvatbaarheid van de onderneming op lange termijn moeten begunstigen;


Welche Maßnahmen sollten mithilfe europäischer Programme durchgeführt werden, um die Bildung von Kindern mit Migrationshintergrund positiv zu beeinflussen?

Welke maatregelen moeten worden genomen via Europese programma's om een positieve invloed uit te oefenen op het onderwijs aan kinderen met een migrantenachtergrond?


Ökologisch/biologisch verarbeitete Erzeugnisse sollten mithilfe von Verarbeitungsmethoden erzeugt werden, die sicherstellen, dass die ökologische/biologische Integrität und die entscheidenden Qualitätsmerkmale des Erzeugnisses auf allen Stufen der Produktionskette gewahrt bleiben.

Verwerkte biologische producten moeten worden geproduceerd volgens verwerkingsmethoden die garanderen dat de biologische kenmerken en de vitale kwaliteiten van het product in alle stadia van de productieketen bewaard blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten 1 mithilfe' ->

Date index: 2021-05-21
w