Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte gar nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an!

begin er niet mee | Roken werkt zeer verslavend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doch dies sollte nicht als Vorwand dienen, um kurzfristig gar nichts zu unternehmen.

Dat mag evenwel geen excuus zijn om op de korte termijn geen actie te ondernemen.


Was vermieden werden sollte ist jedoch ein einmaliges ,Kopieren" einer preisgekrönten Anwendung, die für ein anderes soziokulturelles Umfeld eventuell gar nicht geeignet ist.

Er moet echter wel voor worden gezorgd dat prijswinnende applicaties niet zonder meer worden "gekopieerd" naar een andere sociaal-culturele context waarvoor ze niet geschikt zijn.


Diese Kritik läuft darauf hinaus, dass eine Technik, die dazu dienen sollte, bei ' mildernden Umständen ' eine angepasste Bestrafung vorzusehen, vor allem, wenn nicht gar ausschließlich, angewandt wird, um die Straftat zu ' denaturieren ' und somit den Assisenhof auszuschließen. Die Kritiker verweisen dabei auf die systematische Anwendung der Korrektionalisierung.

Deze kritiek komt er op neer dat een techniek die bedoeld zou moeten zijn om bij ' verzachtende omstandigheden ' in een aangepaste bestraffing te voorzien, vooral, zo niet uitsluitend wordt aangewend om het misdrijf te ' denatureren ' en aldus het hof van assisen uit te sluiten. De critici wijzen daarbij op de systematische toepassing van de correctionalisering.


Unter Wahrung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit sollte sich die Entscheidung über den Verfall von Sicherheiten nach einem vereinfachten Konzept nach der konkreten Situation richten, in der eine Verpflichtung gar nicht oder nicht rechtzeitig erfüllt oder der Nachweis für die Einhaltung der Verpflichtung nicht fristgerecht geliefert wurde.

Terwijl aan het evenredigheidsbeginsel moet worden vastgehouden, moet de methode voor het verbeuren van zekerheden worden vereenvoudigd door deze toe te spitsen op de concrete situaties waarin een verplichting hetzij niet is nagekomen hetzij niet tijdig is nagekomen, of het bewijs van de nakoming van de verplichting niet binnen de gestelde termijn is ingediend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gestern hat uns Herr Kommissar Frattini mitgeteilt, dass er mit der Vorgehensweise der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Ratsentscheidung vom Februar zu einer gemeinsamen Telefonnummer für vermisste Kinder, nämlich 116, die im August geschaltet sein sollte, gar nicht zufrieden war.

Gisteren heeft commissaris Frattini ons laten weten, dat hij helemaal niet te spreken was over de actie van lidstaten om het Raadsbesluit van februari te implementeren, betreffende het instellen van één 116 telefoonnummer voor vermiste kinderen, hetgeen uiterlijk augustus had moeten gebeuren.


– (PL) Herr Präsident! Wir sollten diese Gelegenheit nutzen und, während wir die Zunahme von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Homophobie oder jeder sonstigen Art von Unterdrückung zugeben, gleichzeitig verhindern, dass diese Diskussion ein vorzeitiges Ende findet, weil gesagt wird, sie sollte gar nicht stattfinden.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, we moeten deze gelegenheid te baat nemen en vermijden dat de discussie voortijdig wordt afgebroken door enerzijds te erkennen dat racisme, vreemdelingenhaat, homohaat en andersoortige onderdrukking toenemen maar anderzijds te volstaan met een verklaring dat deze fenomenen niet mogen plaatsvinden.


– (PL) Herr Präsident! Wir sollten diese Gelegenheit nutzen und, während wir die Zunahme von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Homophobie oder jeder sonstigen Art von Unterdrückung zugeben, gleichzeitig verhindern, dass diese Diskussion ein vorzeitiges Ende findet, weil gesagt wird, sie sollte gar nicht stattfinden.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, we moeten deze gelegenheid te baat nemen en vermijden dat de discussie voortijdig wordt afgebroken door enerzijds te erkennen dat racisme, vreemdelingenhaat, homohaat en andersoortige onderdrukking toenemen maar anderzijds te volstaan met een verklaring dat deze fenomenen niet mogen plaatsvinden.


Die Reaktion der Tiere auf das Training und die Versuche sollte regelmäßig kontrolliert werden, da einige Tiere besonders schwierig sein können oder evtl. auch gar nicht reagieren. In solchen Fällen sollte ihre weitere Verwendung sorgfältig abgewogen werden.

De respons van de individuele dieren op de training en de procedures dient regelmatig te worden geëvalueerd, aangezien sommige daarop wellicht niet of zeer slecht reageren.


Folglich ist das Argument, dass die Behandlung der Folgen dieser spezifischen Krankheit in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, nicht stichhaltig und sollte gar nicht erst hervorgebracht werden.

Het argument dat de behandeling van de gevolgen van deze ziekte onder de bevoegdheid van de lidstaten valt, is dus ongegrond en zou nooit aangevoerd mogen worden.


Von daher sollte das in der Kommission eigentlich in besten Händen sein, und ich verstehe gar nicht, was diese immer wieder hochgezogene Diskussion über angebliche Unterschiede, die es gar nicht gibt, eigentlich ausmacht.

Dat betekent dat deze kwestie bij de Commissie ook in goede handen is en ik begrijp helemaal niet wat de functie is van deze steeds weer terugkerende, overtrokken discussie over vermeende verschillen die er helemaal niet zijn.




D'autres ont cherché : sollte gar nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte gar nicht' ->

Date index: 2021-12-11
w