Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoimmun
Betriebliche Umweltpolitik
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gegenüber dem eigenen Organismus immun
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber
Passagiere zuvorkommend behandeln
SVU
Sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksam Dritten gegenüber
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Traduction de «sollen gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


autoimmun | gegenüber dem eigenen Organismus immun

auto-immuun | met betrekking tot afweerstoffen gericht tegen de eigen lichaamsweefsels


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber

minimumduur van blootstelling aan het risico


wirksam Dritten gegenüber

aan derden kunnen worden tegengeworpen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


Passagiere zuvorkommend behandeln | sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dazu wird die Kommission 2011 einen Rechtsakt vorschlagen, mit dem die Bestimmungen der EU über die Einziehung [11] verschärft werden sollen. Insbesondere sollen die Möglichkeiten der Einziehung gegenüber Dritten[12] ausgebaut, die Beschlagnahmebefugnisse[13] erweitert und die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen ohne vorhergehende Verurteilung[14] unter den Mitgliedstaaten erleichtert werden.

Hiertoe zal de Commissie in 2011 wetgeving voorstellen ter versterking van het EU-rechtskader[11] inzake confiscatie , met name om meer confiscatie bij derden mogelijk te maken[12], ruimere confiscatiemogelijkheden te bieden[13] en onderlinge erkenning van bevelen tot confiscatie zonder veroordeling[14] tussen de lidstaten te vereenvoudigen.


Ich finde es sehr schön, dass die portugiesische Präsidentschaft in Anlage II zum Gemeinsamen Standpunkt genau diese Haltung des Parlaments teilt. Denn wenn man die Erfordernisse des Binnenmarkts – der längst hätte verwirklicht sein sollen – gegenüber den speziellen Interessen des öffentlichen Personen- und Regionalverkehrs abwägt, ist die Einschränkung der Netzöffnung bereits durch die Sondervorschrift zugunsten des ÖPNV ausreichend sichergestellt.

Ik ben heel blij dat in bijlage II van het gemeenschappelijk standpunt staat dat het Portugese voorzitterschap dit net zo ziet als het Parlement. Wanneer we de vereisten van de interne markt - die al lang voltooid had moeten zijn - afwegen tegen de speciale belangen van het streek- en buurtvervoer van personen, stellen we namelijk vast dat de beperking van de openstelling van de netwerken al afdoende geregeld is door de speciale regeling ten gunste van het streek- en buurtvervoer.


(2) Im Einklang mit den Grundsätzen der Subsidiarität und der Komplementarität sind Intra-AKP-Maßnahmen für Fälle vorgesehen, in denen sich Maßnahmen auf nationaler und/oder regionaler Ebene als unmöglich oder weniger wirksam erweisen; sie sollen gegenüber Maßnahmen im Rahmen anderer Kooperationsinstrumente einen zusätzlichen Nutzen bringen.

2. In overeenstemming met de beginselen van subsidiariteit en complementariteit wordt een intra-ACS-maatregel overwogen wanneer nationale of regionale maatregelen onmogelijk of minder effectief blijken, teneinde in vergelijking met de maatregelen in het kader van andere samenwerkingsinstrumenten een meerwaarde te bieden.


die Vertragsstaaten alle geeigneten Maßnahmen, einschließlich des Abschlusses internationaler Übereinkünfte, treffen sollen, um die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen des Kindes gegenüber den Eltern oder gegenüber anderen für es verantwortlichen Personen sicherzustellen, insbesondere wenn die betreffenden Personen in einem anderen Staat leben als das Kind —

de staten die partij zijn alle passende maatregelen moeten nemen, met inbegrip van het sluiten van internationale overeenkomsten, om de inning te waarborgen van levensonderhoud voor het kind bij de ouder(s) of andere personen die de financiële verantwoordelijkheid voor het kind dragen, met name in gevallen waarin deze personen in een andere staat wonen dan die van het kind,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn solche Schranken erkannt und beseitigt werden sollen, wird die Kommission ihre Arbeitsweise ändern müssen, nicht nur im eigenen Haus, sondern auch gegenüber Dritten (also auch gegenüber den Mitgliedstaaten und der Wirtschaft).

Binnen de Commissie en onder meer ook met de lidstaten en met de industrie zal anders moeten worden samengewerkt om de belemmeringen te identificeren en aan te pakken.


Wir müssen in dieser Frage klar Stellung beziehen, wenn wir ehrlich gegenüber uns selbst, gegenüber Europa und gegenüber dem moldauischen Volk sein sollen.

Wij moeten een duidelijk standpunt innemen met betrekking tot deze zaken als we tenminste eerlijk willen zijn tegenover onszelf, tegenover Europa en tegenover de Moldaviërs.


Schiffe, die keinen Aufenthalt in einem in der Gemeinschaft gelegenen Hafen haben, sollen gegenüber den von den Küstenbehörden der Mitgliedstaaten betriebenen Meldepflichtsystemen Informationen über die Menge und Art der Gefahrgüter, die sie befördern, sowie den Sicherheitszustand der Schiffe selbst machen

Schepen die geen haven in de Gemeenschap aandoen, moeten informatie over de hoeveelheid en het soort gevaarlijke goederen die zij vervoeren en over de staat van veiligheid van de schepen zelf toesturen aan de meldingssystemen die door de kustautoriteiten van de lidstaten worden gebruikt.


Schiffe, die keinen Aufenthalt in einem in der Gemeinschaft gelegenen Hafen haben, sollen gegenüber den von den Küstenbehörden der Mitgliedstaaten betriebenen Meldepflichtsystemen Informationen über die Menge und Art der Gefahrgüter, die sie befördern, machen.

Schepen die geen haven in de Gemeenschap aandoen moeten informatie over de hoeveelheid en het soort gevaarlijke goederen die zij vervoeren toesturen aan de meldingssystemen die door de kustautoriteiten van de lidstaten worden gebruikt.


Entsprechend ist auch die Gesellschaft als Ganzes weniger einheitlich als früher, sodass persönliche Kompetenzen (etwa Anpassungsfähigkeit, Toleranz gegenüber anderen und gegenüber Autorität, Gruppenarbeit, Problemlösungsfähigkeit und Risikobereitschaft, Unabhängigkeit usw.) in größerem Maße benötigt werden, wenn Menschen in Toleranz und gegenseitiger Achtung zusammenleben sollen.

Ook de samenleving als geheel is minder eenvormig dan voorheen, zodat persoonlijke vaardigheden (zoals aanpassingsvermogen, een open instelling tegenover anderen en gezag, teamwerk, probleemoplossing, risicobereidheid, zelfstandigheid, enz.) op grotere schaal benodigd zijn als mensen in verdraagzaamheid en wederzijds respect met elkaar willen leven.


Verfolgt wird ein dreifaches Ziel. Erstens sollen schrittweise die Voraussetzungen für einen flüssigen Zugverkehr auf den 15 nationalen Netzen geschaffen werden, was dem Ziel des freien Verkehrs entspricht. Zweitens sollen die Mehrkosten und die derzeitigen Verzögerungen beseitigt werden, damit die Wettbewerbsfähigkeit und die Zuverlässigkeit des Schienenverkehrs gegenüber den anderen Verkehrsträgern verbessert wird, was dem Ziel einer nachhaltigen Mobilität entspricht. Drittens sollen mittels der Harmonisierung der Eisenbahnkomponent ...[+++]

In feite zijn het drie doelstellingen, namelijk allengs de voorwaarden scheppen voor een ononderbroken verkeer van treinstellen op de vijftien nationale netwerken: de doelstelling van een vrij verkeer; de huidige extra kosten en vertragingen opheffen om het concurrentievermogen en de betrouwbaarheid van de spoorwegen ten aanzien van hun concurrenten te verbeteren: de doelstelling van duurzame mobiliteit; en door harmonisatie van verschillende spoorwegonderdelen de voorwaarden voor één enkele markt voor spoorweguitrusting tot stand brengen: de economische en technologische doelstelling.


w