Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solch kooperativen kreis immer wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Die europäischen Unternehmen würden solch einen Wechsel begrüßen: Wirtschaftsverbände machen immer wieder die Erfahrung, dass innerstaatliche Gesetze und Verwaltungspraktiken häufig gegen die Grundsätze des Binnenmarktes verstoßen.

Het Europese bedrijfsleven zou een dergelijke verandering toejuichen – ondernemersorganisaties wijzen erop dat in hun ervaring nationale wetten en administratieve praktijken vaak niet overeenstemmen met de internemarktbeginselen.


Wenn wir in einem solch kooperativen Kreis immer wieder diskutieren, werden wir noch ein paar Schritte weiterkommen.

Als we met een dergelijke samenwerkingsgezinde instelling de zaken blijven bespreken, zullen we vast nog een paar stappen vooruit zetten.


3. bedauert die Tatsache, dass Journalisten auf der ganzen Welt häufig verletzt oder Opfer von Morden oder schweren Misshandlungen werden und die Täter oftmals straflos bleiben; betont daher, dass es wichtig ist, Straflosigkeit zu bekämpfen; hebt hervor, dass Behörden nicht in der Lage sind, sich mit gegen Journalisten gerichteten Drohungen und der gegen sie gerichteten Gewalt zu befassen oder ihre Sicherheit zu gewährleisten, wenn es keine politischen Stellen sowie Polizei- und Justizbehörden gibt, die entschieden gegen diejenigen vorgehen, die Journalisten und deren Arbeit angreifen; weist darauf hin, dass Straflosigkeit nicht nur A ...[+++]

3. betreurt het dat journalisten over de hele wereld vaak, en veelal straffeloos, verwond of vermoord worden dan wel het slachtoffer worden van ernstige mishandelingen; onderstreept dan ook het belang om straffeloosheid te bestrijden; benadrukt dat de autoriteiten bedreiging van journalisten en tegen hun gericht geweld slechts kunnen aanpakken of hun veiligheid kunnen waarborgen als de politieke, gerechtelijke en politieautoriteiten streng optreden tegen degenen die journalisten en hun werk aanvallen; wijst erop dat straffeloosheid niet alleen gevolgen heeft voor de persvrijheid maar ook voor de dagelijkse werkzaamheden van journalist ...[+++]


16. betont schließlich, dass nationale und internationale Gerichte immer wieder bestätigen, dass Gründe der öffentlichen Moral eine unterschiedliche Behandlung nicht rechtfertigten, was auch für das Recht auf freie Meinungsäußerung gelte; weist auf die überwiegende Mehrheit der Länder in Europa hin, in denen es solche Gesetze nicht gibt und in denen das gesellschaftliche Leben blüht und vielfältig und durch ge ...[+++]

16. benadrukt ten slotte dat nationale en internationale rechtbanken consequent oordelen dat bezorgdheid om de publieke moraal geen gegronde reden vormt om mensen op verschillende wijze te behandelen, ook op het vlak van de vrijheid van meningsuiting; wijst erop dat verreweg de meeste landen in Europa dergelijke wetten niet kennen en toch een bloeiende, gevarieerde en respectvolle samenleving hebben;


59. betont angesichts der seit vielen Jahren immer wieder auftretenden Situation, dass Mitgliedstaaten Daten nicht rechtzeitig vorlegen oder die vorgelegten Daten ungenau sind und nicht verglichen werden können, wodurch es nicht möglich ist, das tatsächliche Ausmaß des Betrugs in den EU-Mitgliedstaaten objektiv zu beurteilen, und betont angesichts dessen, dass das Europäische Parlament, die Kommission und OLAF ihre Funktionen im Zusammenhang mit der Beurteilung der Situation und mit der Ausarbeitung weiterer Empfehlungen nicht wahrnehmen können, dass eine solche ...[+++]

59. gelet op het feit dat er nu al jarenlang een situatie bestaat waarbij de lidstaten er niet in slagen tijdig met informatie te komen of waarbij de gegevens die zij verschaffen niet nauwkeurig of niet vergelijkbaar zijn, en het daardoor onmogelijk is om de werkelijke omvang van de fraude in de lidstaten objectief te beoordelen, en aangezien het Europees Parlement, de Commissie en het OLAF hun taken ten aanzien van de beoordeling van de situatie en het indienen van verdere voorstellen niet kunnen uitvoeren, is het duidelijk dat een dergelijke situatie niet kan worden getolereerd en wordt de Commissie verzocht haar volledige verantwoorde ...[+++]


Leider hat sich in unserer Geschichte gezeigt, dass solche Wirrköpfe es immer wieder geschafft haben, nicht nur ihre Nationen und Länder in Kriege zu stürzen, sondern oft auch ganze Regionen und zweimal auch die ganze Welt.

Helaas zijn dergelijke zieke geesten er in de loop van onze geschiedenis telkens weer in geslaagd om niet alleen hun eigen naties en landen in oorlogen mee te slepen, maar dikwijls ook hele regio's en tweemaal zelfs de hele wereld.


Die europäischen Unternehmen würden solch einen Wechsel begrüßen: Wirtschaftsverbände machen immer wieder die Erfahrung, dass innerstaatliche Gesetze und Verwaltungspraktiken häufig gegen die Grundsätze des Binnenmarktes verstoßen.

Het Europese bedrijfsleven zou een dergelijke verandering toejuichen – ondernemersorganisaties wijzen erop dat in hun ervaring nationale wetten en administratieve praktijken vaak niet overeenstemmen met de internemarktbeginselen.


In einem dritten Klagegrund, der von einer Verletzung der Artikel 10 und 11 der Verfassung ausgeht, machen die Kläger dem Dekret zum Vorwurf, dass die Eigentümer von verwahrlosten und/oder leerstehenden öffentlichen oder privaten Gebäuden, die jedoch nicht für Wohnzwecke bestimmt seien, wobei es sich beispielsweise um private Geschäfts- und Industriegebäude und um öffentliche Gebäude handele, der durch das Dekret eingeführten Steuer entgingen, während solche Gebäude immer häufiger wieder zu Wohnzwecken verwendet würden.

In een derde middel, dat is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, verwijten de verzoekers het decreet dat de eigenaars van verlaten en/of leegstaande openbare of privé-gebouwen die echter niet voor huisvesting bestemd zijn, zoals bijvoorbeeld de privé-handels- en industriepanden en de openbare gebouwen, aan de belasting van het decreet ontsnappen, en dat terwijl dat type gebouwen steeds vaker opnieuw voor huisvesting wordt bestemd.


Eine solche Anpassung verhindert, dass - bedingt durch die wirschaftliche und monetäre Entwicklung in der Gemeinschaft - der Kreis der Unternehmen, die in den Genuss der genannten Erleichterungen kommen können, immer kleiner wird.

Door deze aanpassing van de drempels wordt het mogelijk te voorkomen dat het aantal ondernemingen dat van deze afwijkingen kan profiteren door de economische en monetaire ontwikkeling in de Gemeenschap wordt beperkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solch kooperativen kreis immer wieder' ->

Date index: 2024-06-21
w