Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gekennzeichnet durch

Traduction de «sofern es dadurch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dadurch gekennzeichnet, dass | gekennzeichnet durch

gekenmerkt door | met het kenmerk dat


von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt

stilzwijgende afwijking van de bevoegdheidsregels


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sofern der Lenkungsrat zustimmt, können Drittländer auch einen Beitrag in Form von Barmitteln zum EFSI leisten, jedoch erwerben sie dadurch nicht das Recht, am Entscheidungsprozess mitzuwirken oder an den Abstimmungen des Lenkungsrats teilzunehmen.

Als het bestuur ermee instemt, mogen niet-EU-landen ook geld storten in het EFSI zelf, maar daarmee krijgen zij niet het recht om deel te nemen aan het besluitvormingsproces of mee te stemmen in het bestuur.


Die YEI weitet die ESF-Unterstützung für die Umsetzung der Jugendgarantie dadurch aus, dass Maßnahmen bezuschusst werden, die jungen Menschen – bis 25 Jahre oder, sofern vom betreffenden Mitgliedstaat als relevant angesehen, bis 29 Jahre –, die keine Arbeit haben und sich auch nicht in einer schulischen oder beruflichen Ausbildung befinden, direkt zugutekommen.

Het YEI vult de steun van het Europees Sociaal Fonds voor de uitvoering van de jongerengarantie aan door activiteiten te financieren die jongeren tot 25 jaar (of tot 29 jaar wanneer de lidstaten dat relevant vinden) die geen werk hebben en geen onderwijs of opleiding volgen, helpen werk te vinden.


3. begrüßt die Vorschläge der Kommission, den Rückgriff auf innovative Finanzinstrumente auszuweiten, um die Hebelwirkung des EU-Haushalts zu verstärken, wobei die Rechte der Haushalts- und der Entlastungsbehörde voll gewahrt bleiben sollen; ersucht die Kommission, die Rahmenbedingungen und den Zugang für die vorrangigen Zielgruppen, wie KMU (und insbesondere Unternehmen in der Gründungs- und Startphase), Hochschulen und Forschungszentren zu verbessern; fordert, dass etwaige, speziell auf KMU zugeschnittene Tätigkeiten unter der Federführung der EIB-Gruppe erfolgen sollen, sofern nicht dadurch dem RP7 Mittel entzogen werden; fordert e ...[+++]

3. verwelkomt, met volledige inachtneming van de rechten van de begrotings- en kwijtingsautoriteit, het voorstel van de Commissie om het gebruik van innovatieve financieringsinstrumenten die de EU-begroting een groter hefboomeffect geven, uit te breiden; vraagt de Commissie de kadervoorwaarden en de toegang tot financiering voor de voornaamste doelgroepen, zoals het mkb (met name startende en jonge ondernemingen) en universiteiten en onderzoekscentra, te verbeteren; stelt dat mkb-specifieke activiteiten moeten plaatsvinden onder het gezag van de EIB-groep, op voorwaarde dat de uit hoofde van het KP7 gefinancierde fondsen geen andere bestemming krijgen; dringt aan op verdere evaluatie van het concept "zachte leningen"; uit zijn ...[+++]


(a) 2 % des Gesamtgewichts des Textilerzeugnisses, sofern dies dadurch gerechtfertigt ist, dass es bei guter Herstellungspraxis technisch unvermeidbar und nicht Ergebnis einer systematischen Hinzufügung ist;

(a) 2% van het totale gewicht van het textielproduct, mits die hoeveelheid gerechtvaardigd is als technisch onvermijdbaar bij goede fabricagepraktijken en niet het resultaat is van stelselmatige toevoeging;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Ein Textilerzeugnis kann bis zu einem Gewichtsanteil an Fremdfasern von 2 % als ausschließlich aus einer Faser bestehend gelten, sofern dies dadurch gerechtfertigt ist, dass es bei guter Herstellungspraxis technisch unvermeidbar und nicht Ergebnis einer systematischen Hinzufügung ist.

2. Een textielproduct kan worden geacht uit één vezelsoort te zijn samengesteld als het niet meer dan 2 gewichtsprocent vreemde vezels bevat, mits deze hoeveelheid gerechtvaardigd is als technisch onvermijdbaar bij goede fabricagepraktijken en niet het resultaat is van stelselmatige toevoeging.


(1) Für NO2, Partikel, Benzol und Kohlenmonoxid: einschließlich mindestens einer Messstation für städtische Hintergrundquellen und einer Messstation für den Verkehr, sofern sich dadurch die Anzahl der Probenahmestellen nicht erhöht.

(1) Voor stikstofdioxide, zwevende deeltjes, koolmonoxide en benzeen: minimaal één meetstation voor stedelijke-achtergrondniveaus en één verkeersgericht station opnemen, op voorwaarde dat dit het aantal bemonsteringspunten niet doet stijgen.


(1) For NO 2 , Partikel, Kohlenmonoxid und Benzol: einschließlich mindestens einer Messstation für städtische Hintergrundquellen und einer Messstation für den Verkehr, sofern sich dadurch die Anzahl der Probenahmestellen nicht erhöht.

(1) Voor stikstofdioxide, zwevende deeltjes, koolmonoxide en benzeen: minimaal één meetstation voor stedelijke-achtergrondniveaus en één verkeersgericht station opnemen, op voorwaarde dat dit het aantal bemonsteringspunten niet doet stijgen.


Die Mitgliedstaaten dürfen Programme erlassen, die über diese Zielvorgaben hinausgehen, sofern gleichartige Maßnahmen anderer Mitgliedstaaten dadurch nicht behindert werden.

De Lid-Staten mogen programma's opstellen die verder gaan dan deze doelstellingen op voorwaarde dat hun beleid geen belemmering vormt voor een soortgelijke aanpak in andere Lid-Staten.


Nach den genannten Artikeln sind Beihilfen zulässig, um bestimmte Wirtschaftstätigkeiten anzuregen, sofern dadurch nicht die Handelsbedingungen in einem dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufenden Maße beeinträchtigt werden.

Deze artikelen staan steun ter stimulering van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid toe, zolang deze het handelsverkeer niet in een zodanige mate beïnvloedt, dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad.


Herr Steichen erklärte, daß die Verarbeitung von Fleisch gesunder Tiere aus den Sperrgebieten möglicherweise zugelassen wird, sofern angemessene Sicherheitsmaßnahmen getroffen würden, daß es dadurch nicht zu neuen Seuchenausbrüchen kommt.

Met betrekking tot de eventuele verwerking van het vlees van de gezonde varkens die in de bufferzones zijn geslacht, zei de heer STEICHEN dat dit misschien zal worden toegestaan op voorwaarde dat de nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om verdere uitbraken van de ziekte te voorkomen.




D'autres ont cherché : dadurch gekennzeichnet dass     gekennzeichnet durch     sofern es dadurch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sofern es dadurch' ->

Date index: 2025-02-05
w