Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschnitt
Abschnitt über Finanzinformationen
Abtrennbarer Abschnitt
Jejunum
Mittlerer Abschnitt des Dünndarms
Segment

Traduction de «sofern abschnitt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt


sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt.

op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt


jeder in homöopathischen Tierarzneimitteln verwendete Stoff, sofern seine Konzentration ein Zehntausendstel nicht übersteigt

iedere stof die in homeopathische diergeneesmiddelen wordt gebruikt, mits haar concentratie in het produkt niet hoger is dan één deel per tienduizend






Abschnitt über Finanzinformationen

informatieve financiële luik


Jejunum | mittlerer Abschnitt des Dünndarms

jejunum | nuchtere darm




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ist für die Kontinuität des Unternehmens eine Verringerung der Lohnsumme erforderlich, wird im Reorganisationsplan ein Abschnitt mit Sozialmaßnahmen vorgesehen, sofern ein solcher Plan noch nicht ausgehandelt worden ist.

Wanneer de continuïteit van de onderneming een vermindering van de loonmassa vereist, wordt in een sociaal luik van het reorganisatieplan voorzien, voor zover over een dergelijk plan niet eerder was onderhandeld.


Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 149 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um die Abschnitte 4 und 7 in Anhang I zu ergänzen oder zu ändern, um, sofern nötig, den in Abschnitt 4 genannten Änderungen der Unionsstrategien oder -Instrumenten oder den in Abschnitt 7 dargelegten Änderungen im Bereich der Kooperationsmaßnahmen Rechnung zu tragen, oder die Einführung neuer Unionsstrategien, -Instrumente oder Kooperationsmaßnahmen zu berücksichtigen.

De Commissie is bevoegd gedelegeerde handelingen vast te stellen in overeenstemming met artikel 149 met het oog op de aanvulling of wijziging van afdelingen 4 en 7 van bijlage I, indien dat noodzakelijk is om rekening te houden met wijzigingen in het beleid of de instrumenten van de Unie als bedoeld in afdeling 4, met wijzigingen in de samenwerkingsactiviteiten als bedoeld in afdeling 7, of met de invoering van nieuwe beleidsmaatregelen, instrumenten of samenwerkingsactiviteiten van de Unie.


Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 142 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um die Abschnitte 4 (Koordinierung und Synergien zwischen ESI-Fonds und anderen Strategien und Instrumenten der EU) und 7 (Kooperationsmaßnahmen) des in Anhang I festgelegten GSR zu ergänzen oder zu ändern, und, sofern nötig, den in Abschnitt 4 genannten Änderungen der EU-Strategien oder -Instrumenten oder den in Abschnitt 7 dargelegten Änderungen im Bereich der Kooperationsmaßnahmen Rechnung zu tragen, oder die Einführung neuer EU-Strate ...[+++]

De Commissie is bevoegd gedelegeerde handelingen vast te stellen in overeenstemming met artikel 142 met het oog op de aanvulling of wijziging van secties 4 (coördinatie en synergieën tussen de ESI-fondsen en andere beleidsmaatregelen en instrumenten van de Unie) en 7 (samenwerkingsactiviteiten) van het GSK als vastgelegd in bijlage I, als er rekening moet worden gehouden met wijzigingen in het beleid of de instrumenten van de Unie als bedoeld in sectie 4, met wijzigingen in de samenwerkingsactiviteiten als bedoeld in sectie 7, of met de invoering van nieuwe beleidsmaatregelen, instrumenten of samenwerkingsactiviteiten van de EU.


Zusätzlich zu den in Anhang I Abschnitt C Ziffer 10 der Richtlinie genannten Derivatekontrakten fallen alle auf den nachfolgenden Basiswerten aufgebauten Derivatekontrakte unter diesen Abschnitt, sofern die anderen in diesem Abschnitt und in Artikel 38 Absatz 3 genannten Kriterien erfüllt sind:

Naast de derivatencontracten die tot een in deel C, punt 10, van bijlage I bij Richtlijn 2004/39/EG genoemde categorie behoren, valt ook een op een van de volgende aspecten betrekking hebbend derivatencontract onder dat deel, mits het voldoet aan de criteria die in dat deel en in artikel 38, lid 3, zijn vastgelegd:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die verkürzten Fristen sind zulässig, sofern die nichtverbindliche regelmäßige Bekanntmachung neben den nach Anhang XV Teil A Abschnitt I geforderten Informationen alle in Anhang XV Teil A Abschnitt II geforderten Informationen enthielt - soweit letztere zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Bekanntmachung vorliegen - und sofern spätestens 52 Tage und frühestens 12 Monate vor dem Tag der Absendung der in Artikel 42 Absatz 1 Buchstabe c) vorgesehenen Bekanntmachung zur Veröffentlichung übermittelt wurde.

Deze kortere termijnen zijn toegestaan, mits de periodieke indicatieve aankondiging, naast de op grond van bijlage XV A, deel I, vereiste informatie, alle in bijlage XV A, deel II vereiste informatie bevat, voorzover laatstbedoelde informatie bij de bekendmaking van de aankondiging beschikbaar is, en de aankondiging minimaal tweeënvijftig dagen en maximaal twaalf maanden vóór de in artikel 42, lid 1, onder c), bedoelde verzenddatum van de aankondiging van de opdracht ter bekendmaking is verzonden.


Abschnitte von ausgewählten Vorhaben im Bereich der transeuropäischen Verkehrsnetze, die in Anhang III der Entscheidung Nr. 1692/96/EG genannt sind, sofern diese Abschnitte grenzüberschreitend sind oder die Überquerung natürlicher Hindernisse ermöglichen, und sofern mit der Durchführung der Vorhaben vor 2010 begonnen wird.

c) in bijlage III van Beschikking nr. 1692/96/EG vermelde gedeelten van geselecteerde TEN-vervoersprojecten indien met deze gedeelten grenzen of natuurlijke barrières worden overschreden, mits de projecten vóór 2010 van start gaan.


Die verkürzten Fristen sind zulässig, sofern die nichtverbindliche regelmäßige Bekanntmachung neben den nach Anhang XV Teil A Abschnitt I geforderten Informationen alle in Anhang XV Teil A Abschnitt II geforderten Informationen enthielt - soweit letztere zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Bekanntmachung vorliegen - und sofern spätestens 52 Tage und frühestens 12 Monate vor dem Tag der Absendung der in Artikel 43 Absatz 1 Buchstabe c vorgesehenen Bekanntmachung zur Veröffentlichung übermittelt wurde.

Deze kortere termijnen zijn toegestaan, mits de periodieke indicatieve aankondiging, naast de op grond van bijlage XV A, deel I, vereiste informatie, alle in bijlage XV A, deel II vereiste informatie bevat, voorzover laatstbedoelde informatie bij de bekendmaking van de aankondiging beschikbaar is, en de aankondiging minimaal tweeënvijftig dagen en maximaal twaalf maanden vóór de in artikel 43 , lid 1, onder c), bedoelde verzenddatum van de aankondiging van de opdracht ter bekendmaking is verzonden.


(1) In Anwendung von Anhang VII Abschnitt B Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 kann die Etikettierung der betreffenden Erzeugnisse durch andere Angaben ergänzt werden, sofern nicht die Gefahr besteht, dass sie die Personen irreführen, für die sie bestimmt sind, insbesondere hinsichtlich der vorgeschriebenen Angaben gemäß Abschnitt A Nummer 1 desselben Anhangs und der fakultativen Angaben gemäß Abschnitt B Nummer 1 desselben Anhangs.

1. Ter uitvoering van het bepaalde in bijlage VII, deel B, punt 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 mag de etikettering van de betrokken producten worden aangevuld met andere aanduidingen, op voorwaarde dat zij bij de personen waarvoor deze informatie bestemd is, geen aanleiding kunnen vormen tot verwarring, met name met betrekking tot de verplichte aanduidingen als bedoeld in deel A, punt 1, van voornoemde bijlage en de facultatieve aanduidingen als bedoeld in deel B, punt 1, van voornoemde bijlage.


Gemäß Anhang V Abschnitt H Nummer 4 und Abschnitt I Nummer 5 sowie Anhang VI Abschnitt K Nummer 11 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 kann jeder Mitgliedstaat die Anreicherung der Cuvée am Herstellungsort der Schaumweine gestatten, sofern

Overeenkomstig bijlage V, punt H.4, en punt I. 5, alsmede bijlage VI, punt K.11 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 mag elke lidstaat de verrijking van de cuvee toestaan op de plaats waar de mousserende wijn wordt bereikt, op voorwaarde dat:


Der von den Ministern vereinbarte Text enthält nicht die von der Kommission ursprünglich vor­geschlagene Bestimmung, wonach auch Antragsteller, die keine Eisenbahnunternehmen sind, Güterverkehrstrassen beantragen konnten, sofern diese sich über einen oder mehrere Abschnitte des Güterverkehrskorridors erstrecken.

In vergelijking met het oorspronkelijke Commissievoorstel, waarin was bepaald dat andere aanvragers dan spoorwegondernemingen het recht kregen treinpaden aan te vragen voor goederen­vervoer wanneer die betrekking hebben op een of meer segmenten van de goederencorridor, bevat de door de ministers overeengekomen tekst deze bepaling niet.




D'autres ont cherché : abschnitt     abschnitt über finanzinformationen     jejunum     segment     abtrennbarer abschnitt     mittlerer abschnitt des dünndarms     sofern abschnitt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sofern abschnitt' ->

Date index: 2021-12-04
w