Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind unsere bedürfnisse widerspiegeln » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission ist zuversichtlich, dass die Teile des Entwurfs, über die man sich bereits geeinigt hat, ausgewogen sind und unsere Bedürfnisse widerspiegeln, zugleich aber auch den Bedenken der Türkei Rechnung tragen.

Naar de mening van de Commissie zijn de delen van de tekst waarover overeenstemming is bereikt zeker evenwichtig en weerspiegelen ze onze behoeften en nemen ze tegelijkertijd de zorgen van Turkije weg.


Da auch unsere Bedürfnisse global sind – wie die Entwicklungsagenda, die Millenniumentwicklungsziele oder die Bekämpfung des Klimawandels–, ist es für mich nur allzu natürlich, dass die Besteuerung von Finanztransaktionen der erste Versuch einer globalen Besteuerung sein sollte.

Aangezien ook onze behoeften mondiaal zijn – zoals de ontwikkelingsagenda, de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling of de aanpak van klimaatverandering – is het in mijn ogen meer dan vanzelfsprekend dat een belasting op financiële transacties de eerste poging tot mondiale belastingheffing moet zijn.


Ich bin fest davon überzeugt, dass eine höhere Teilnahme von Frauen am öffentlichen Leben auf der Grundlage gerechterer Grundsätze dazu führen wird, dass unsere Haushalte, unsere Politik und Strategieplanungen die Träume, Bedürfnisse, Wünsche und Pläne der gesamten Gesellschaft besser widerspiegeln werden.

Ik ben er diep van overtuigd dat een sterkere participatie, een talrijkere en rechtvaardigere participatie van vrouwen in het openbare leven ervoor kan zorgen dat de budgetten en het beleid die zullen worden ontwikkeld, de plannen die zullen ontstaan een betere weerspiegeling zullen geven van de dromen, behoeftes, aspiraties en plannen van de hele maatschappij.


Ich bin fest davon überzeugt, dass eine höhere Teilnahme von Frauen am öffentlichen Leben auf der Grundlage gerechterer Grundsätze dazu führen wird, dass unsere Haushalte, unsere Politik und Strategieplanungen die Träume, Bedürfnisse, Wünsche und Pläne der gesamten Gesellschaft besser widerspiegeln werden.

Ik ben er diep van overtuigd dat een sterkere participatie, een talrijkere en rechtvaardigere participatie van vrouwen in het openbare leven ervoor kan zorgen dat de budgetten en het beleid die zullen worden ontwikkeld, de plannen die zullen ontstaan een betere weerspiegeling zullen geven van de dromen, behoeftes, aspiraties en plannen van de hele maatschappij.


(4) Falls ein Mitgliedstaat dies für angemessen erachtet, wird in der nationalen Strategie eine begrenzte Zahl von strategiespezifischen Zusatzindikatoren festgelegt, die nationale und/oder regionale Bedürfnisse, Bedingungen und Ziele widerspiegeln, die den von den Erzeugerorganisationen durchgeführten operationellen Programmen eigen sind.

4. Wanneer een lidstaat dat als passend beschouwt, wordt in de nationale strategie een beperkte reeks aanvullende, op die strategie toegesneden indicatoren opgenomen die overeenstemmen met nationale en/of regionale behoeften, omstandigheden en doelen die specifiek zijn voor de operationele programma's die door de producentenorganisaties worden uitgevoerd.


2. ist der Auffassung, dass die Tagesordnung dieses Gipfels die erhebliche Weiterentwicklung unserer Beziehungen widerspiegeln sollte, in deren Rahmen alle Punkte, die von Interesse sind, erörtert und gemeinsame Lösungen angestrebt werden können;

2. is van mening dat de agenda van deze Top het hoge niveau van ontwikkeling van onze betrekkingen dient te weerspiegelen, waarin alle belangrijke punten aan de orde kunnen worden gesteld en gezamenlijke oplossingen worden gezocht;


Die Kommission stellte in ihrer Mitteilung vom 3. Juni 2003 über Einwanderung, Integration und Beschäftigung fest: ,Angesichts von Überalterung und Rückgang der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter sind anhaltende Einwanderungsströme - ohne dass diese all die Auswirkungen des demografischen Wandels lösen - immer wahrscheinlicher und notwendig, die Bedürfnisse des EU-Arbeitsmarkts zu stillen". [5] In diesem Kontext kommt den gemeinsamen Werten, die unsere Gesellsch ...[+++]

Zoals de Commissie stelde in haar mededeling van 3 juni 2003 over immigratie, integratie en werkgelegenheid: "In de context van een vergrijzende en slinkende beroepsbevolking zijn meer duurzame immigratiestromen echter in toenemende mate waarschijnlijk en noodzakelijk om te voorzien in de behoeften van de arbeidsmarkt van de EU, zonder dat daardoor alle effecten van de demografische veranderingen opgelost kunnen worden" [5].


Sie sind aber auch Kulturgüter, die unsere Gesellschaft widerspiegeln und sie gleichzeitig mitgestalten.

Anderzijds zijn ze culturele goederen die onze samenlevingen weerspiegelen en tegelijkertijd beïnvloeden.


Unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Entwicklungsländer und der Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen — die sich in der Priorität widerspiegeln, die diese Länder dem Kapazitätsaufbau im Bereich der pflanzengenetischen Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft in ihren Plänen und Programmen, wenn vorhanden, beimessen — im Hinblick auf die pflanzengenetischen Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft, die in das multilaterale System eingebracht sind ...[+++]

Rekening houdend met de behoeften van ontwikkelingslanden en landen met een overgangseconomie, die tot uitdrukking worden gebracht in de prioriteit die zij geven aan capaciteitsopbouw met betrekking tot plantgenetische hulpbronnen voor voeding en landbouw in hun plannen en programma's, indien van kracht, komen de verdragsluitende partijen met betrekking tot de plantgenetische hulpbronnen voor voeding en landbouw die zijn opgenomen in het multilateraal systeem overeen om prioriteit te geven aan: i) het opzetten en/of versterken van programma's voor wetenschappelijk en technisch onderwijs en scholing in het behoud en het duurzame gebruik v ...[+++]


Wenn wir auch die Unterschiede der Strukturen und Systeme beibehalten müssen, die die Identität der Länder und Regionen Europas widerspiegeln, so müssen wir doch anerkennen, dass unsere wichtigsten Ziele und die von uns allen angestrebten Ergebnisse höchst ähnlich sind.

Hoewel wij de verschillen qua structuur en systeem waarin de identiteit van de Europese landen en regio's tot uitdrukking komt, vanzelfsprekend onaangetast moeten laten, dienen wij tegelijkertijd te beseffen dat onze hoofddoelstellingen, en de resultaten waarnaar wij streven, opvallend met elkaar overeenkomen.


w