Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind jeweils völlig » (Allemand → Néerlandais) :

Mit zwei Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 16. Januar 2017 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 17. und 18. Januar 2017 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (Artikel 3 bis 9, 11 und 13 bis 19) Nichtigerklärung des Gesetzes vom 6. Juli 2016 zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was den juristischen Beistand betrifft (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 14. Juli 2016): E.M. beziehungsweise die VoG « Aimer Jeunes », die VoG « Association pour le droit des Etr ...[+++]

Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 16 januari 2017 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 17 en 18 januari 2017, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (de artikelen 3 tot 9, 11 en 13 tot 19) vernietiging ingesteld van de wet van 6 juli 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2016) respectievelijk door E.M. en door de vzw « Aimer Jeunes », de vzw « Association pour le droit des Etrangers », de vzw « Association Syndicale des Magistrats », de vzw « ATD Vierde Wereld België », de ...[+++]


b) in den U-Umkreisen im Sinne von Artikel D.II. 64 § 3, 2° die Teilung sich auf ein Gut, das an ein bebautes Gut angrenzt, und auf höchstens zehn Lose - unter Ausschluss der Hintergrundslose - bezieht, die völlig oder teilweise zu Wohnzwecken bestimmt sind und jeweils an der Straße höchstens 10 Meter breit oder jeweils höchstens 5 Ar groß sind, und soweit die Zugänglichkeit zum Inneren von etwaigen verstädterbaren Inseln nicht bee ...[+++]

b) in de U-omtrekken bedoeld in artikel D.II. 64, § 3, 2°, betreft de verdeling een goed dat aangrenst aan een bebouwd goed en hoogstens tien kavels, de achterliggende kavels uitgezonderd, geheel of gedeeltelijk voor bewoning bestemd en hoogstens 10 meter breed aan de straatkant en met een oppervlakte van elk hoogstens 5 are en voor zover de toegangen tot de binnenin gelegen grondstukken die bebouwd zouden kunnen worden niet bedreigd worden;


Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 20. Juni 2013 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 21. Juni 2013 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Gesetzes vom 13. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen in Bezug auf die Pensionen des öffentlichen Sektors (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21. Dezember 2012, dritte Ausgabe): die VoG « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 20 juni 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 21 juni 2013, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de wet van 13 december 2012 houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen van de overheidssector (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, derde editie), respectievelijk door de vzw « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende Politiezones », Bruno Baats, Luc Backaert, Mark Bastiaenssens, Eric Bortsel, Irene Buedts, Joseph Byloos, Koen Claus, Willy Coen, Kathleen Corluy, Erik De Baeck, Karel De Belder, Sonia De Bruyne, Willy De Clerck, Marc De Jo ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 6. März 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 7. März 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (hilfsweise: Absatz 1, und äußerst hilfsweise: das Wort « minderjährigen » in Absatz 1 zweiter Gedankenstrich) Nichtigerklärung von Artikel 40ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des vorerwähnten Gesetzes vo ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 maart 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 7 maart 2012, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (in ondergeschikte orde : eerste lid, en, in uiterst ondergeschikte orde : het woord « minderjarige » in het eerste lid, tweede streepje) vernietiging ingesteld van artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van voormelde wet van 8 juli 2011, respectievelijk door Fatna El Taki, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 4. Oktober 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 5. Oktober 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige und teilweise Nichtigerklärung der Artikel 146 Nr. 1 und 147 Nr. 1 des Programmgesetzes (I) vom 29. März 2012 (in Bezug auf die Artikel 192 § 1 und 198 § 1 Nr. 7 des EStGB 1992), veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6. April 2012, dritte Ausgabe: die « Option Trading Company » AG, mit Gesellschaftssitz in 1000 Brüssel, Regentschapsstraa ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 oktober 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 5 oktober 2012, is beroep tot gehele en gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de artikelen 146, 1°, en 147, 1°, van de programmawet (I) van 29 maart 2012 (met betrekking tot de artikelen 192, § 1, en 198, § 1, 7°, van het WIB 1992), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2012, derde editie, respectievelijk door de nv « Option Trading Company », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Regentschapsstraat 43, en door de nv « B&Bt », met maatschappelijke zetel te 2160 Wommelgem, Terne ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 4hhhhqOktober 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 5hhhhqOktober 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige und teilweise Nichtigerklärung der Artikel 146 Nr. 1 und 147 Nr. 1 des Programmgesetzes (I) vom 29hhhhqMärz 2012 (in Bezug auf die Artikel 192 § 1 und 198 § 1 Nr. 7 des EStGB 1992), veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6hhhhqApril 2012, dritte Ausgabe): die « Option Trading Company » AG, mit Gesellschaftssitz in 1000 Brüssel, Rege ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 oktober 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 5 oktober 2012, is beroep tot gehele en gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de artikelen 146, 1°, en 147, 1°, van de programmawet (I) van 29 maart 2012 (met betrekking tot artikelen 192, § 1, en 198, § 1, 7°, van het WIB 1992), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2012, derde editie, respectievelijk door de nv « Option Trading Company », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Regentschapsstraat 43, en door de nv « B&Bt », met maatschappelijke zetel te 2160 Wommelgem, Ternesse ...[+++]


Das ist ein wichtiger Aspekt, denn obwohl wir beides beenden müssen, sind jeweils völlig andere Instrumente erforderlich.

Dat is een belangrijk onderscheid, want hoewel aan beide een eind moet worden gemaakt, zijn de in te zetten wapenen volstrekt verschillend.


Das ist ein wichtiger Aspekt, denn obwohl wir beides beenden müssen, sind jeweils völlig andere Instrumente erforderlich.

Dat is een belangrijk onderscheid, want hoewel aan beide een eind moet worden gemaakt, zijn de in te zetten wapenen volstrekt verschillend.


Inhaltlich gesehen sind wir in etwa zur Hälfte jeweils anderer Meinung, so dass das Ergebnis in Bezug auf die relative Mehrheit völlig unvorhersehbar ist, während keine der beiden Seiten eine qualifizierte Mehrheit erreichen kann.

Wat het onderwerp zelf betreft, is de verhouding voor/tegen ongeveer fiftyfifty, waardoor de uitkomst met een relatieve meerderheid volstrekt onvoorspelbaar is en geen van beide kampen een gekwalificeerde meerderheid kan halen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind jeweils völlig' ->

Date index: 2021-02-07
w