Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sind gegenüber ihren " (Duits → Nederlands) :

57. betont, dass auf dem Binnenmarkt neue Marktteilnehmer und Unternehmen, z. B. KMU, die nicht zu aggressiver Steuerplanung greifen, gegenüber multinationalen Unternehmen benachteiligt werden, da diese in der Lage sind, ihre Gewinne zu verlagern oder mittels einer Vielzahl von Beschlüssen und Instrumenten, die ihnen allein aufgrund ihrer Größe und ihrer Fähigkeit, Geschäfte international abzuwickeln, zur Verfügung stehen, andere Arten aggressiver Steuerplanung zu praktizieren; stellt besorgt fest, dass die sich daraus ergebende nied ...[+++]

57. benadrukt dat nieuwkomers en bedrijven – met inbegrip van kmo's – die geen gebruik maken van agressieve belastingpraktijken, op de interne markt worden benadeeld ten opzichte van multinationals, die in staat zijn winsten te verschuiven of andere vormen van agressieve belastingplanning toe te passen via een verscheidenheid aan besluiten en instrumenten die hun uitsluitend ter beschikking staan omdat zij zo groot zijn en hun activiteiten internationaal kunnen organiseren; stelt met bezorgdheid vast dat, onder voor het overige gelijke omstandigheden, de hieruit voortvloeiende lagere belastingverplichtingen leiden tot een hogere winst n ...[+++]


57. betont, dass auf dem Binnenmarkt neue Marktteilnehmer und Unternehmen, z. B. KMU, die nicht zu aggressiver Steuerplanung greifen, gegenüber multinationalen Unternehmen benachteiligt werden, da diese in der Lage sind, ihre Gewinne zu verlagern oder mittels einer Vielzahl von Beschlüssen und Instrumenten, die ihnen allein aufgrund ihrer Größe und ihrer Fähigkeit, Geschäfte international abzuwickeln, zur Verfügung stehen, andere Arten aggressiver Steuerplanung zu praktizieren; stellt besorgt fest, dass die sich daraus ergebende nied ...[+++]

57. benadrukt dat nieuwkomers en bedrijven – met inbegrip van kmo's – die geen gebruik maken van agressieve belastingpraktijken, op de interne markt worden benadeeld ten opzichte van multinationals, die in staat zijn winsten te verschuiven of andere vormen van agressieve belastingplanning toe te passen via een verscheidenheid aan besluiten en instrumenten die hun uitsluitend ter beschikking staan omdat zij zo groot zijn en hun activiteiten internationaal kunnen organiseren; stelt met bezorgdheid vast dat, onder voor het overige gelijke omstandigheden, de hieruit voortvloeiende lagere belastingverplichtingen leiden tot een hogere winst n ...[+++]


Die in der Europäischen Union tätigen Erfinder sind gegenüber ihren Kolleginnen und Kollegen in den anderen Ländern der Welt benachteiligt: Der Schutz einer Erfindung in der gesamten EU ist ein langwieriger und kostenintensiver Prozess.

Op het ogenblik zijn uitvinders in de Europese Unie in het nadeel vergeleken met hun collega’s in andere landen: als je een uitvinding op Europese schaal wilt beschermen, is dat een langdurige en kostbare aangelegenheid .


In ähnlicher Weise verhält es sich, wenn etablierte Postbetreiber – als Vermächtnis ihrer Vergangenheit als staatliche Verwaltungen – aufgrund höherer Pensionszahlungen für Beamte, die von ihren Wettbewerbern nicht getätigt werden, benachteiligt sind. Die Mitgliedstaaten können die etablierten Postbetreiber insoweit unterstützen, als diese keine Vorteile gegenüber ihren Wettbewerbern erhalten.

Ook wanneer gevestigde postexploitanten - ten gevolge van hun verleden als overheidsbedrijven - benadeeld zijn door hogere pensioenkosten voor ambtenaren die hun concurrenten niet hebben, kunnen lidstaten steun verlenen, voor zover de gevestigde postexploitanten daardoor geen voordeel verkrijgen.


R. in der Erwägung, dass die Erweiterungsstrategie der Europäischen Union gegenüber den derzeitigen sowie allen zukünftigen EU-Bürgern wirksam erläutert und vermittelt werden muss, um sicherzustellen, dass die betreffenden Politiken auch vollständig bekannt sind, so dass die Verpflichtungen der Union gegenüber ihren Nachbarn von der Öffentlichkeit stärker mitgetragen werden und damit die Glaubwürdigkeit und die Geschlossenheit der ...[+++]

R. overwegende dat zowel de huidige EU-burgers als alle toekomstige burgers ook op effectieve wijze over de uitbreidingsstrategie van de EU moeten worden voorgelicht, zodat zij volledig op de hoogte zijn van het betreffende beleid en de toezeggingen van de EU aan haar buurlanden door het publiek sterker worden ondersteund en op die manier de geloofwaardigheid van de EU en haar solidariteit als partner worden gegarandeerd terwijl getracht wordt gehoor te geven aan legitieme zorgen,


R. in der Erwägung, dass die Erweiterungsstrategie der EU gegenüber den derzeitigen sowie allen zukünftigen EU-Bürgern wirksam erläutert und vermittelt werden muss, um sicherzustellen, dass die betreffenden Politiken auch vollständig bekannt sind, so dass die Verpflichtungen der Union gegenüber ihren Nachbarn von der Öffentlichkeit stärker mitgetragen werden und damit die Glaubwürdigkeit und die Geschlossenheit der Union als Partne ...[+++]

R. overwegende dat zowel de huidige EU-burgers als alle toekomstige burgers op adequate wijze over de uitbreidingsstrategie van de EU moeten worden voorgelicht, zodat zij volledig op de hoogte zijn, de toezeggingen van de Unie aan haar buurlanden door het publiek massaal worden ondersteund en de Unie een geloofwaardige, solidaire partner is die inhaakt op legitieme bezwaren,


Zunächst werden die Unternehmen, die von diesen Beschränkungen betroffen sind, gegenüber ihren Konkurrenten im Land, in das sie ihre Mitarbeiter entsenden möchten, diskriminiert.

In de eerste plaats worden de ondernemingen waarop dergelijke beperkingen worden toegepast gediscrimineerd ten opzichte van hun concurrenten die in het gastland gevestigd zijn.


4. UNTERSTREICHT, wie wichtig politisches Engagement und Dialog in den Partnerländern sind, und BETONT, dass die nationale Eigenverantwortung und die Verantwortung der Regierungen auf allen Ebenen gegenüber ihren Bürgern eine Grundvoraussetzung für einen demokratischen Governance-Prozess sind.

4. BENADRUKT het belang van politiek engagement en dialoog in de partnerlanden en ONDERSTREEPT dat nationale verantwoordingsplicht en verantwoordelijkheid van de overheid op alle niveaus jegens haar onderdanen een absolute voorwaarde zijn voor democratische bestuursprocessen.


Sie sind in erster Linie bestimmt für die Behebung von Umweltschäden, die durch die Bergbautätigkeiten der British Coal Corporation entstanden sind, für Verbindlichkeiten der British Coal Corporation gegenüber ihren ehemaligen Beschäftigten, für außerordentliche Sozialleistungen zugunsten entlassener Beschäftigter und zur Deckung der Kosten für die verbleibenden Tätigkeiten nach der Privatisierung der British Coal Corporation.

De steun is hoofdzakelijk bestemd voor de vergoeding van de milieuschade ten gevolge van de productieactiviteiten van de British Coal Corporation, verplichtingen van de British Coal Corporation ten opzichte van voormalige werknemers, sociale uitkeringen ten behoeve van ontslagen werknemers en de financiering van overgenomen activiteiten direct na de privatisering van de British Coal Corporation.


Unter den besonderen Bestimmungen ist anzuführen, daß die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Nordischen Übereinkommens von 1931 sind (Dänemark, Finnland und Schweden) untereinander gegenüber ihren Staatsangehörigen, die dort ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, weiterhin die Bestimmungen dieses besonderen Abkommens anwenden können.

Van de bijzondere bepalingen zij vermeld dat de lidstaten die partij zijn bij de Noordse Overeenkomst van 1931 (Denemarken, Finland en Zweden) de mogelijkheid hebben om de bepalingen van deze bijzondere overeenkomst onderling te blijven toepassen ten aanzien van hun onderdanen die daar gewoonlijk verblijven.


w