Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Sind diese Formvorschriften erfuellt
Und sind weder durch diese

Traduction de «sind diese bemühungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sind diese Formvorschriften erfuellt

nadat de bedoelde formaliteiten zijn vervuld


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings sind diese Bemühungen mit vielschichtigen Problemen verbunden.

Deze inspanningen worden echter belemmerd door een veelheid aan problemen.


Allerdings sind diese Bemühungen mit vielschichtigen Problemen verbunden.

Deze inspanningen worden echter belemmerd door een veelheid aan problemen.


Gemäss den in Artikel 9 festgesetzten Bedingungen sieht die föderale Behörde für das Haushaltsjahr 2008 einen Betrag von 13.756.704,00 EUR vor für die Kofinanzierung der gemeinsamen Bemühungen, die zusammen mit den jeweiligen Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft durchzuführen sind. Diese Mittel werden wie folgt verteilt:

Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het begrotingsjaar 2008 door de federale overheid een bedrag van euro 13.756.704,00 voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren met de betrokken Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling :


- sind bezüglich der Situation der Minderheit der Roma sind weitere Bemühungen erforderlich, um ihre Lebensbedingungen zu verbessern, die Rassentrennung für die Roma-Siedlungen aufzuheben sowie Chancengleichheit im Bereich der Beschäftigung durch strenge Anwendung einer Politik der Nichtdiskriminierung zu fördern, um den Zugang zum Arbeitsmarkt zu verbessern; wurden einzelne Fälle von institutioneller Gewalt gegen Roma und Übergriffe gegen diese Bevölkerungsgruppe, ...[+++]

met betrekking tot de situatie van de Roma-minderheid moet ook in de toekomst worden gestreefd naar verbetering van haar levensomstandigheden, opheffing van de segregatie bij Roma-woonoorden en bevordering van gelijkheid in het beroepsleven door strikte toepassing van een non-discriminatiebleid teneinde toegang tot de arbeidsmarkt te vergemakkelijken; enkele maanden voor de toetreding zijn er nog steeds berichten over specifieke gevallen van institutioneel geweld en agressie tegen Roma zoals politie-invallen, waarnaar de bevoegde instanties een onderzoek moeten instellen; voorts zijn maatregelen nodig ter verbetering van gelijke toegang tot onderwijs en gezondheidszorg van g ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich schließe mich dem Gedanken an, dass für die Rechte an Arzneimitteln angemessene Schutzfristen gewährt werden sollten, weil nur ein solcher Schutz – natürlich auf einer vernünftigen Grundlage, die meiner Meinung nach im Ergebnis des Handelns des Europäischen Parlaments erreicht wurde – die Gewähr dafür bietet, dass die Unternehmen des Sektors weiterhin an der Erkundung und technologischen Forschung in diesem Bereich interessiert sind, diese Bemühungen sogar noch intensivieren und neue und verbesserte Erzeugnisse entwickeln.

Ten slotte onderschrijf ik de gedachte dat octrooien op farmaceutische producten gedurende een redelijke termijn beschermd moeten worden. Deze doelstelling - die gebaseerd is op een redelijk akkoord dat mijns inziens door toedoen van het Europees Parlement tot stand is gekomen - is onontbeerlijk om te waarborgen dat de betrokken bedrijven hun activiteiten op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling voortzetten en zelfs nog versterken zodat er nieuwe en betere producten in de handel kunnen worden gebracht.


Art. 8 - § 1. Unter den in Artikel 9 festgesetzten Bedingungen sehen die föderalen Behörden für das Haushaltsjahr 2005 einen Betrag von 13.117.000,00 EUR für die Kofinanzierung der gemeinschaftlichen Bemühungen, die zusammen mit den jeweiligen Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft zu machen sind. Diese Mittel werden wie folgt verteilt:

Art. 8. § 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 van dit samenwerkingsakkoord wordt voor het begrotingsjaar 2005 door de federale overheid een bedrag van 13.117.000,00 EUR voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling :


Die Regierung misst der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der Korruption steigende Bedeutung bei, doch sind diese Bemühungen noch nicht ausreichend.

De regering besteedt steeds meer aandacht aan de strijd tegen de georganiseerde misdaad en corruptie, maar de geleverde inspanningen zijn nog onvoldoende.


Nach Bewertung der Auswirkungen des Kooperationsabkommens und unter den im Artikel 9 festgesetzten Bedingungen sehen die föderalen Behörden für die Haushaltsjahre 2004 einen jährlichen Beitrag von euro 12.935.306 zwecks Kofinanzierung der gemeinsamen Bemühungen vor, die zusammen mit den jeweiligen Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft durchzuführen sind. Diese Mittel werden wie folgt verteilt:

Na evaluatie van de effecten van het Samenwerkingsakkoord en onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het begrotingsjaar 2004 door de federale overheid een bedrag van euro 12.935.306,00 voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren met de betrokken Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling :


Seit 1998 versucht die EU, die amerikanischen Bedenken im Hinblick auf bestimmte Vorschriften des Statuts zu zerstreuen, doch leider sind diese Bemühungen erfolglos geblieben.

Sinds 1998 heeft de EU getracht aan de Amerikaanse zorgen inzake bepaalde bepalingen in het Statuut tegemoet te komen, maar deze pogingen zijn tot dusverre helaas vergeefs gebleken.


Unter den in Artikel 9 festgesetzten Bedingungen sehen die föderalen Behörden für das Haushaltsjahr 2001 einen Betrag von 500 000 000 BEF für die Kofinanzierung der gemeinsamen Bemühungen, die zusammen mit den jeweiligen Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft zu machen sind. Diese Mittel werden wie folgt verteilt:

Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het begrotingsjaar 2001 door de federale overheid een bedrag van 500 000 000 BEF voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling :




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     sind diese formvorschriften erfuellt     sind diese bemühungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind diese bemühungen' ->

Date index: 2022-10-20
w