Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie war dann » (Allemand → Néerlandais) :

Er hat ebenfalls erkannt, dass die Gesamtschuldnerschaft eine durch das Gesetz selbst mit der strafrechtlichen Verurteilung verbundene zivilrechtliche Folge ist und dass sie auch dann gilt, wenn der Strafrichter nicht ausdrücklich festgehalten hat, dass der Verurteilte gesamtschuldnerisch zur Zahlung der hinterzogenen Steuer verpflichtet war (Kass., 11. Oktober 1996, Arr. Cass., 1996, Nr. 375).

Nog volgens het Hof van Cassatie is de hoofdelijkheid een door de wet zelf aan de strafrechtelijke veroordeling verbonden burgerlijk gevolg en bestaat zij, ook al heeft de strafrechter niet uitdrukkelijk vastgesteld dat de veroordeelde hoofdelijk gehouden was tot betaling van de ontdoken belasting (Cass., 11 oktober 1996, Arr. Cass., 1996, nr. 375).


Ganz im Gegensatz zu den Erfahrungen der 15 jetzigen Mitgliedstaaten war die Arbeitsmarktbeteiligung der Frauen in den Beitrittsländern früher üblicherweise hoch (eine Ausnahme bildet hier Malta mit einer extrem niedrigen Frauenerwerbsquote), bevor sie dann in den ersten Jahren des Übergangsprozesses dramatisch zurückging.

In tegenstelling tot de 15 huidige lidstaten was de participatie van de vrouwen op de arbeidsmarkt in de kandidaatlanden doorgaans hoog (met uitzondering van Malta waar die bijzonder gering is) maar is tijdens de eerste jaren van de overgangsperiode fors gedaald.


Sie war dann auch für einige Zeit Vorsitzende des Politischen Ausschusses – des Vorgängerausschusses des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten.

Een andere politieke functie die ze een tijd lang bekleedde was het voorzitterschap van de Commissie politieke zaken van het Europees Parlement, de voorloper van de Commissie buitenlandse zaken.


Wenn Sie zu Beginn dieser Sitzung wussten, was Sie und das Sitzungssekretariat offensichtlich taten, dass die Zeit begrenzt war, dann war es erstens vollkommen unnötig zu Beginn zwei Anfragen aufzurufen, die nicht an einen Kommissar gerichtet waren.

Als u aan het begin van deze zitting wist – en het is duidelijk dat u en het zittingssecretariaat dat wisten – dat de tijd beperkt zou zijn, was het allereerst absoluut onnodig om de twee vragen aan het begin die niet gericht waren aan een van de commissarissen te behandelen.


Sie haben dann Unruhe und Verwirrung in Rat und Kommission gestiftet, wollten am Ende dann doch wieder das zurückhaben, was ursprünglich eingebracht worden war, weil ihnen die Kompromissvorschläge nicht gefallen haben.

Ze hebben toen onrust en verwarring in de Raad en de Commissie gesticht, maar wilden uiteindelijk toch weer terughebben wat in eerste instantie was voorgesteld, omdat de compromisvoorstellen hun niet bevielen.


Wenn wir über die schlechten Zeiten reden, in denen sie lebten, dann ist die Sache, die mir am meisten auffällt, die Art und Weise, mit der sie sagen, das wirklich Erschreckende am Leben in den Comecon-Staaten war nicht die fehlende Demokratie und auch nicht das Fehlen der Eigentumsrechte, sondern das Fehlen eines sicheren Rechtsstaats.

Wanneer we het hebben over de slechte tijden die ze hebben gekend, is voor mij het meest opvallend dat ze zeggen dat het meest beangstigend van het leven in de Comeconlanden niet het gebrek aan democratie was, noch het ontbreken van het eigendomsrecht, maar het feit dat er geen sprake was van een veilige rechtsstaat.


(8) Wirft ein Mitgliedstaat in einem Bereich, der zuvor bereits Gegenstand von Harmonisierungsmaßnahmen war, ein spezielles Gesundheitsproblem auf, so teilt er dies der Kommission mit, die dann umgehend prüft, ob sie dem Rat entsprechende Maßnahmen vorschlägt.

8. Indien een lidstaat een specifiek probleem in verband met volksgezondheid aan de orde stelt op een gebied waarop eerder harmonisatiemaatregelen zijn genomen, brengt hij dit ter kennis van de Commissie die onverwijld onderzoekt of zij passende maatregelen aan de Raad moet voorstellen.


Dabei spielt es keine Rolle, auf welcher Seite dieses speziellen Disputs man steht – ob man meint, Marta Andreasen war für ihre Aufgabe völlig unqualifiziert, ob man denkt, sie war vollkommen inkompetent, oder ob man vielleicht der Meinung ist, dass sie Recht hatte und versuchte, eine Reform einzuführen, die dann aus der Kommission heraus blockiert wurde.

Het maakt geen verschil aan welke kant van dit geschil u staat - of u denkt dat Marta Andreasen volstrekt ongeschikt was voor de aan haar opgedragen taak, denkt dat ze überhaupt incompetent was of denkt dat ze eigenlijk gelijk had en een hervorming probeerde voor te stellen die vervolgens vanuit de Commissie zelf is tegengehouden.


Das Ergebnis war dann, dass sie erst nach intensiven öffentlichen Diskussionen und schwierigen Verhandlungen mit den Sozialpartnern durchgeführt wurden.

Daardoor konden die maatregelen slechts na uitgebreide openbare debatten en na moeilijke onderhandelingen met de sociale partners worden toegepast.


b) versieht die zuständige Stelle das unter Buchstabe a) genannte Begleitdokument erst dann mit dem Sichtvermerk, wenn sie sich vergewissert hat, daß eine mindestens gleich große Menge wie diejenige, die Gegenstand dieser Versendung war, mit einem entsprechenden Begleitdokument an einen Abfueller oder einen Betrieb, der die genießbaren Erzeugnisse gemäß dieser Verordnung herstellt, versandt wurde und bei diesen Verwendern eingetroffen ist.

b) mag de bevoegde instantie het onder a), bedoelde geleidedocument alleen viseren na zich ervan te hebben vergewist dat ten minste een even grote hoeveelheid als die waarop de betrokken zending betrekking heeft, met een passend geleidedocument naar een bottelaar of een fabrikant van de in deze verordening bedoelde eetbare producten is verzonden en door deze gebruikers in ontvangst is genomen.




D'autres ont cherché : sie auch dann     ausnahme bildet hier     bevor sie dann     sie war dann     kommissar gerichtet waren     begrenzt war dann     sie haben dann     sie lebten dann     teilt er dies     dann     dabei spielt     ergebnis war dann     wenn sie sich     begleitdokument erst dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie war dann' ->

Date index: 2021-05-30
w