Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Renal
Sie betreffend
Tilgen
Zur Niere gehörend

Traduction de «sie tilgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)




renal | zur Niere gehörend | sie betreffend

renaal | met betrekking tot de nier


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist fachlich begründet und steht im Verhältnis zu dem von ihnen ausgehenden Risiko, den Schadorganismus Monilinia fructicola (Winter) Honey in Anhang I Teil A Kapitel I und den Schadorganismus Ciborinia camelliae Kohn in Anhang II Teil A Kapitel I der Richtlinie 2000/29/EG zu streichen, da sich diese Schadorganismen in einem großen Teil der Union ausgebreitet und angesiedelt haben und keine Maßnahmen geeignet sind, sie zu tilgen oder ihre weitere Ausbreitung zu verhindern.

Het is, in verhouding tot het fytosanitaire risico, technisch gerechtvaardigd om de schadelijke organismen Monilinia fructicola (Winter) Honey uit bijlage I, deel A, rubriek I, en Ciborinia camelliae Kohn uit bijlage II, deel A, rubriek I, bij Richtlijn 2000/29/EG te schappen, aangezien zij zich in grote delen van de Unie hebben verspreid en er worden aangetroffen, er geen maatregelen bestaan om hen uit te roeien of hun verdere verspreiding tegen te gaan.


b) einerseits dem Ehepartner des Konkursschuldners und andererseits den anderen natürlichen Personen, die sich dazu verpflichtet haben, die Schuld des Konkursschuldners zu tilgen, indem sie eine dingliche Sicherheit oder eine persönliche Sicherheit geleistet haben, wobei im erstgenannten Fall keine Befreiung vorgesehen ist, und im zweiten Fall eine Befreiung nur gewährt werden kann gemäss den in den Artikeln 72bis und 72ter des Konkursgesetzes vorgesehenen Bedingungen und Formvorschriften und unter Berücksichtigung des in Artikel 80 d ...[+++]

b) enerzijds, de echtgenoot van de gefailleerde en, anderzijds, de andere natuurlijke personen die zich ertoe hebben verbonden de schuld van de gefailleerde af te lossen door een zakelijke zekerheid te verlenen of door zich persoonlijk zeker te stellen, doordat in het eerste geval niet in een bevrijding is voorzien en doordat in het tweede geval een bevrijding slechts kan worden toegekend onder de voorwaarden en volgens de vormvoorschriften van de artikelen 72bis en 72ter van de faillissementswet en met inachtneming van de procedure die is voorgeschreven ...[+++]


Seit ihrer Einführung wurde sie mehrmals geändert, und verschiedene zusätzliche Maßnahmen wurden ergänzt oder eingeleitet, um die Verbreitung von TSE weiter zu tilgen, zu bekämpfen und zu überwachen.

Deze verordening is sinds de invoering ervan een groot aantal malen herzien en er zijn veel aanvullende maatregelen gewijzigd of ingevoerd teneinde de verspreiding van TSE's verder uit te roeien, te controleren en er toezicht op uit te oefenen.


Folglich wird sie nicht mehr in der Lage sein, ihre Kreditfazilitäten zu tilgen, wenn sie [.] fällig werden.

Bijgevolg zal RMG evenmin in staat zijn haar uitstaande leningen af te lossen wanneer deze in [.] vervallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hätte die Konservative Partei jemals daran gedacht, Lügen, Täuschung und Scheinheiligkeit zu patentieren, dann hätte sie durch Patentgebühren ein Vermögen angehäuft und wäre vielleicht in der Lage, die Staatsverschuldung zu tilgen!

Als de Britse conservatieven ooit op het idee waren gekomen om octrooi aan te vragen voor leugens, bedrog en hypocrisie, hadden ze misschien wel zoveel royalty’s binnengehaald dat ze de staatsschuld hadden kunnen afbetalen!


Hätte die Konservative Partei jemals daran gedacht, Lügen, Täuschung und Scheinheiligkeit zu patentieren, dann hätte sie durch Patentgebühren ein Vermögen angehäuft und wäre vielleicht in der Lage, die Staatsverschuldung zu tilgen!

Als de Britse conservatieven ooit op het idee waren gekomen om octrooi aan te vragen voor leugens, bedrog en hypocrisie, hadden ze misschien wel zoveel royalty’s binnengehaald dat ze de staatsschuld hadden kunnen afbetalen!


b) einerseits dem Ehepartner des Konkursschuldners und andererseits den anderen natürlichen Personen, die sich dazu verpflichtet haben, die Schuld des Konkursschuldners zu tilgen, indem sie eine dingliche Sicherheit oder eine persönliche Sicherheit geleistet haben, wobei im erstgenannten Fall keine Befreiung vorgesehen ist, und im zweiten Fall eine Befreiung nur gewährt werden kann gemäss den in den Artikeln 72bis und 72ter des Konkursgesetzes vorgesehenen Bedingungen und Formvorschriften und unter Berücksichtigung des in Artikel 80 d ...[+++]

b) enerzijds, de echtgenoot van de gefailleerde en, anderzijds, de andere natuurlijke personen die zich ertoe hebben verbonden de schuld van de gefailleerde af te lossen door een zakelijke zekerheid te verlenen of door zich persoonlijk zeker te stellen, doordat in het eerste geval niet in een bevrijding is voorzien en doordat in het tweede geval een bevrijding slechts kan worden toegekend onder de voorwaarden en volgens de vormvoorschriften van de artikelen 72bis en 72ter van de faillissementswet en met inachtneming van de procedure die is voorgeschreven ...[+++]


Dem Sender Sky News gegenüber erklärte Kevin Rudd, die wiederholten unerhörten Äußerungen des iranischen Präsidenten seien antisemitisch und drückten die Entschlossenheit aus, den modernen Staat Israel von der Landkarte zu tilgen, weshalb sie nach allen Maßstäben der derzeitigen internationalen Beziehungen erschreckend seien.

"De opmerkelijke uitspraken die Ahmadinejad herhaalde malen heeft gedaan geven blijk van antisemitisme en van het vastberaden voornemen om de moderne staat Israël van de kaart te vegen, en zijn volgens alle normen die in de bestaande internationale verhoudingen gebruikelijk zijn schrikbarend te noemen" aldus de premier in de uitzending van Sky News.


Dem Sender Sky News gegenüber erklärte Kevin Rudd, die wiederholten unerhörten Äußerungen des iranischen Präsidenten seien antisemitisch und drückten die Entschlossenheit aus, den modernen Staat Israel von der Landkarte zu tilgen, weshalb sie nach allen Maßstäben der derzeitigen internationalen Beziehungen erschreckend seien.

"De opmerkelijke uitspraken die Ahmadinejad herhaalde malen heeft gedaan geven blijk van antisemitisme en van het vastberaden voornemen om de moderne staat Israël van de kaart te vegen, en zijn volgens alle normen die in de bestaande internationale verhoudingen gebruikelijk zijn schrikbarend te noemen" aldus de premier in de uitzending van Sky News.


Die Verträge haben eine Laufzeit von fünf Jahren, in denen die Kredite in gleichen Raten abzuzahlen sind. Nach Ablauf von zwei Jahren können die Käufer den Vertrag mit einer Frist von sechs Monaten kündigen, wenn sie den Kredit vollständig tilgen und die Ausrüstungen zum Marktwert übernehmen.

Na twee jaar hebben de afnemers echter de mogelijkheid het contract met zes maanden op te zeggen, mits zij het saldo van de lening terugbetalen en de uitrusting tegen de marktwaarde overnemen.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie betreffend     tilgen     zur niere gehörend     sie tilgen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie tilgen' ->

Date index: 2023-11-08
w