Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «sie müssen zusehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Opfer dieser Politik sind die Arbeitnehmer. Sie müssen zusehen, wie der von ihnen produzierte Reichtum in den Händen einiger weniger Plutokraten akkumuliert wird, und müssen mit dem Risiko leben, dass ihre Ersparnisse und Renten unsicher sind.

De slachtoffers van dit beleid zijn de werknemers, die zien hoe de door hun geproduceerde rijkdom zich ophoopt in de handen van een handjevol plutocraten, hoe hun spaarcenten als sneeuw voor de zon wegsmelten en hun pensioenen op de helling komen te staan.


Werden wir hier das Gleiche erleben wie im Kosovo, nämlich dass Menschen ihren Arbeitsplatz verlieren und dann zusehen müssen, wie große multinationale Konzerne ihr Land wiederaufbauen, weil sie die Einzigen sind, die die internationalen Ausschreibungen gewinnen können?

Zullen we net als in Kosovo getuige zijn van een bevolking zonder werk, die moet toeziet hoe de grote multinationals de wederopbouw van het land ter hand nemen, omdat die multinationals de enige zijn die de internationale aanbestedingen naar zich toe kunnen halen?


Während gewöhnliche Menschen in Griechenland, Frankreich, Irland und Großbritannien zusehen müssen, wie ihre Gesellschaften durch Kürzungen auseinandergerissen werden und sie unter der Last der Steuern zusammenbrechen, fügt der Scholz-Bericht den bereits zugesagten Hilfen in Höhe von 172 Mio. EUR noch weitere 176 Mio. EUR hinzu, so dass Kapitalisten in Ländern der Dritten Welt noch mehr von unseren Arbeitsplätzen schlucken können.

Terwijl gewone mensen in Griekenland, Frankrijk, Ierland en Groot-Brittannië zien hoe hun samenleving kapot wordt gemaakt door bezuinigingen, en zij zwaar gebukt gaan onder hoge belastingen, wil het verslag-Scholz dus nog eens 176 miljoen euro toevoegen aan de 172 miljoen euro die al zijn vastgelegd om kapitalisten in de derde wereld te helpen om nog meer van onze banen op te slokken.


Das ist kaum zu glauben, wenn man sich vor Augen hält, dass Frankreich auf Initiative seines Innenministers Nicolas Sarkozy als Verfechter einer gezielten Zuwanderung und der positiven Diskriminierung zugunsten der sichtbaren Minderheiten – wohl im Unterschied zur „unsichtbaren“ alteingesessenen europäischen Mehrheit – auftritt, wenn man sich vor Augen hält, dass ein sich illegal in Frankreich aufhaltender Ausländer in Aufnahmezentren oder Hotels untergebracht wird, dass für seine Ernährung und die Schulbildung seiner Kinder gesorgt wird, dass er unentgeltliche staatliche medizinische Versorgung erhält, was bei französischstämmigen Bürge ...[+++]

Dat schiet mij in het verkeerde keelgat als je ziet dat Frankrijk – bij monde van zijn initiator, de Franse minister van Binnenlandse Zaken, Nicolas Sarkozy – uitblinkt in selectieve immigratie en positieve discriminatie ten aanzien van zichtbare minderheden, in tegenstelling tot – neem ik aan – de “onzichtbare” Europese autochtone meerderheid. Bovendien is het bedje van een illegaal in Frankrijk gespreid: hij krijgt onderdak in opvangcentra of hotels, zijn tafeltje is gedekt, hij profiteert van gratis medische staatszorg en zijn kinderen gaan naar school.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist kaum zu glauben, wenn man sich vor Augen hält, dass Frankreich auf Initiative seines Innenministers Nicolas Sarkozy als Verfechter einer gezielten Zuwanderung und der positiven Diskriminierung zugunsten der sichtbaren Minderheiten – wohl im Unterschied zur „unsichtbaren“ alteingesessenen europäischen Mehrheit – auftritt, wenn man sich vor Augen hält, dass ein sich illegal in Frankreich aufhaltender Ausländer in Aufnahmezentren oder Hotels untergebracht wird, dass für seine Ernährung und die Schulbildung seiner Kinder gesorgt wird, dass er unentgeltliche staatliche medizinische Versorgung erhält, was bei französischstämmigen Bürge ...[+++]

Dat schiet mij in het verkeerde keelgat als je ziet dat Frankrijk – bij monde van zijn initiator, de Franse minister van Binnenlandse Zaken, Nicolas Sarkozy – uitblinkt in selectieve immigratie en positieve discriminatie ten aanzien van zichtbare minderheden, in tegenstelling tot – neem ik aan – de “onzichtbare” Europese autochtone meerderheid. Bovendien is het bedje van een illegaal in Frankrijk gespreid: hij krijgt onderdak in opvangcentra of hotels, zijn tafeltje is gedekt, hij profiteert van gratis medische staatszorg en zijn kinderen gaan naar school.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie müssen zusehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie müssen zusehen' ->

Date index: 2024-12-08
w