Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «sie ihre muttersprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt.

op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wird davon ausgegangen, dass die Muttersprache der Soldaten diejenige der Gemeinde ist, in der sie für die Miliz eingetragen sind; Personen, die erklären, dass ihre Muttersprache nicht diejenige dieser Gemeinde ist, haben jedoch das Recht zu beantragen, einer Garnison oder einer Einheit einer anderen Sprachregelung zugewiesen zu werden.

Er wordt ondersteld dat de moedertaal van den soldaat de taal is van de gemeente waar hij voor de militie ingeschreven is; doch de belanghebbende die verklaart dat zijn moedertaal de taal van bedoelde gemeente niet is, heeft het recht te vragen om voor een garnizoen of een eenheid met een ander taalstelsel te worden aangewezen.


Auf dem Polizeirevier erhält sie Informationen über ihre Rechte in ihrer Muttersprache, und ein Dolmetscher wird bestellt, damit sie ihre Aussage ebenfalls in ihrer Muttersprache machen kann.

Op het politiebureau ontvangt zij in haar eigen taal informatie over haar rechten en is er een tolk beschikbaar zodat zij haar verklaring in haar moedertaal kan afleggen.


Sie werden Gelegenheit haben, uns mündlich und/oder schriftlich über Ihre Situation und die Anwesenheit von Familienangehörigen im Gebiet der Dublin-Länder zu informieren und dabei Ihre Muttersprache oder eine andere Sprache zu verwenden, die Sie gut beherrschen (oder einen Dolmetscher hinzuzuziehen, wenn dies notwendig ist).

U krijgt de gelegenheid om ons mondeling en/of schriftelijk informatie te verstrekken over uw situatie en de aanwezigheid van gezinsleden op het grondgebied van de Dublinlanden en om daarbij uw moedertaal te gebruiken of een andere taal die u goed spreekt (indien nodig heeft u ook recht op een tolk).


Ich finde es extrem heuchlerisch, dass sie die Datensammlung über Zigeuner verurteilt, während sie als slowakische Politikerin ein rassistisches Sprachengesetz befürwortet, das Menschen aufgrund ihrer ethnischen Herkunft dafür bestraft, dass sie ihre Muttersprache sprechen.

Ik vind het extreem hypocriet dat zij de registratie van gegevens over zigeuners veroordeelt, terwijl zij, als Slowaakse politica, een racistische taalwet steunt die mensen op grond van etniciteit straft wegens het spreken van hun moedertaal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Slowakei wird die einheimische ungarische Bevölkerung bestraft, wenn sie ihre Muttersprache benutzen.

In Zuid-Slowakije wordt de inheemse Hongaarse bevolking gestraft als ze haar moedertaal gebruikt.


Die Bereitschaft von Migranten, die Sprache des Aufnahmelandes zu erlernen und ihr Leben zu organisieren, bedeutet nicht, dass sie ihre Muttersprache und die Kultur ihres Herkunftslandes aufgeben.

Dat migranten bereid zijn de taal van het gastland te leren en hun leven te organiseren, betekent niet dat zij hun oorspronkelijke taal en cultuur opgeven.


– (HU) Herr Präsident! In den letzten Jahren wurden ungarische Bürger in den Straßen der Slowakei, Serbiens und Rumäniens niedergeschlagen, und zwar nur deshalb, weil sie ihre Muttersprache – Ungarisch – sprachen.

- (HU) Mijnheer de Voorzitter, de laatste jaren zijn er Hongaren op straat in elkaar geslagen in Slowakije, Servië en Roemenië, alleen omdat ze hun moedertaal – Hongaars – spraken.


Dolmetschleistungen und Übersetzungen nach dieser Richtlinie sollten in der Muttersprache der verdächtigen oder beschuldigten Personen oder einer anderen Sprache, die sie sprechen oder verstehen, zur Verfügung gestellt werden, damit sie ihre Verteidigungsrechte in vollem Umfang wahrnehmen können und um ein faires Verfahren zu gewährleisten.

De vertolking en vertaling die uit hoofde van deze richtlijn wordt verstrekt, dient te geschieden in de moedertaal van de verdachte of beklaagde of in een andere taal die hij spreekt of verstaat, zodat hij zijn recht van verdediging volledig kan uitoefenen en zodat het eerlijke verloop van de procedure wordt gegarandeerd.


den Verbrauchern durch umfassende Informationen in grenzübergreifenden Streitfällen einen leichten Zugang zur außergerichtlichen Schlichtung zu verschaffen: so hilft das Netz den Verbrauchern, die richtige Schlichtungseinrichtung für ihre spezielle Beschwerde zu ermitteln und liefert ihnen in ihrer Muttersprache alle Informationen, die sie über diese Einrichtung benötigen;

De consumenten vlot en met kennis van zaken toegang bieden tot buitengerechtelijke verhaalsmogelijkheden bij grensoverschrijdende geschillen: het netwerk helpt de consumenten het juiste stelsel voor hun specifieke klacht te vinden en geeft hen alle noodzakelijke informatie over de relevante stelsels in hun eigen taal.


In Bukarest lehrte sie auch ihre Muttersprache und Literatur, an der Universität von Nova Gorica in Slowenien Weltliteratur.

Zij doceerde haar moedertaal en literatuur in Boekarest, en wereldliteratuur aan de universiteit van Nova Gorica (Slovenië).




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie ihre muttersprache     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie ihre muttersprache' ->

Date index: 2025-05-23
w