Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie grundsätzlich bereits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren

voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
77. Wie bereits erwähnt, steht es den nationalen, regionalen und örtlichen Behörden eines jeden Mitgliedstaates grundsätzlich frei, was sie als Dienstleistung von allgemeinem Interesse ansehen.

77. Zoals hierboven vermeld, staat het de nationale, regionale en lokale overheden in de lidstaten in beginsel vrij vast te stellen wat zij verstaan onder een dienst van algemeen belang.


weist darauf hin, dass internationalen Übereinkünften eine verbindliche Wirkung zukommt und dass sie Auswirkungen auf das EU-Recht haben, und betont, dass die Verhandlungen während des gesamten Verfahrens transparent sein müssen, was bedeutet, dass die Organe das Verhandlungsmandat veröffentlichen sollten, das dem Verhandlungsführer der EU erteilt wurde, ohne dass die Verhandlungsposition der EU untergraben wird; ist der Auffassung, dass Dokumente im Zusammenhang mit internationalen Übereinkünften grundsätzlich öffentlich sein sollten, wenn es auch berechtigte Ausnahmen geben muss und dass das Vertrauen nicht untergraben werden darf, da ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onderhandelingen doeltreffend verlopen daardoor niet ...[+++]


6. Ein alle Seiten einschließender politischer Prozess auf breiter Basis wird die Grundlage für weitere internationale Unterstützung bei der Stabilisierung schaffen, wie sie grundsätzlich bereits durch die Resolution 1725 des VN-Sicherheitsrats gestattet ist.

6. Een breed opgezet politiek proces dat niemand uitsluit, zal een basis bieden voor verdere internationale steun voor de stabilisatie, waartoe Resolutie 1725 van de VN-Veiligheidsraad in beginsel reeds toestemming heeft verleend.


Die EVP-ED-Fraktion ist nicht nur grundsätzlich bereit, die Arbeit der Kommission im Parlament politisch zu unterstützen, sondern ihr auch bei den Zielen folgen, die sie zu Beginn ihrer Amtszeit formuliert hat: Wohlstand, Solidarität, Sicherheit und Freiheit.

De PPE-DE-Fractie heeft niet alleen de principiële bereidheid om het werk van de Commissie in het Parlement politiek te ondersteunen, maar onderschrijft ook de doelen die de Commissie aan het begin van haar ambtstermijn geformuleerd heeft: welvaart, solidariteit, veiligheid en vrijheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem gibt es bereits nationale Datenbanken, die mit Abgleichen auf der Grundlage von 10 Loci (also einer höheren Zahl als des ESS) arbeiten, und grundsätzlich sollten sie verpflichtet sein, alle verfügbaren Loci zu verwenden, da die Genauigkeit der Übereinstimmungen mit der Anzahl der abgeglichen Loci zunimmt.

Verder zijn er nationale databanken die al werken met vergelijkingen op basis van 10 loci (een groter aantal dan de ESS-loci), en als regel zouden zij ertoe moeten worden verplicht alle beschikbare loci te gebruiken, aangezien de accuraatheid van de overeenkomst toeneemt met het aantal vergeleken loci.


Sie habe deshalb ihr Neugeschäft grundsätzlich bereits 2002 eingestellt.

Zij is daarom in principe al in 2002 gestopt met het sluiten van nieuwe contracten.


Frau Kaufmann, Frau Buitenweg, Sie meinten, hinter dem Rücken der kleinen Fraktionen sei ein Deal gemacht worden. Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die GUE und die Grünen bereits den Ausschusskompromiss abgelehnt haben! Es bringt wohl kaum etwas, Verhandlungen mit Fraktionen aufzunehmen, die kategorisch gegen einen Vorschlag sind. Sie verhandeln ja auch alle anderen Themen grundsätzlich nicht mit der EVP, sondern nur mit ...[+++]

Mevrouw Kaufmann en mevrouw Buitenweg waren van mening dat er een deal was gesloten achter de rug van de kleinere fracties om. Mag ik u erop attent maken dat de GUE en de Groenen het compromis in de commissie al hadden verworpen. Het heeft nu eenmaal weinig zin om met fracties in onderhandeling te gaan die categorisch tegen een voorstel zijn.


H. in der Erwägung, dass die Behörden grundsätzlich keine neuen Zeitungen mehr zulassen und dass gegen viele bereits bestehende Zeitungen Geldstrafen verhängt wurden, wodurch sie nicht länger in der Lage sind, ihre Zeitung herauszugeben,

H. overwegende dat iedere registratie van nieuwe kranten door de autoriteiten is gestopt en dat vele bestaande kranten boetes zijn opgelegd die het hen onmogelijk maken verder te verschijnen,


Schließlich übernimmt Titel VI die geltenden Schlussbestimmungen, ergänzt sie jedoch, wie bereits erwähnt, durch eine Klausel (Artikel 43), die vorsieht, dass die Vereinbarung nach dem Inkrafttreten des Verfassungsvertrags (grundsätzlich gemäß Artikel IV-447 am 1. November 2006 vorgesehen) überprüft wird.

Titel VI tot slot bevat de huidige slotbepalingen met de toevoeging van de reeds genoemde clausule (artikel 43), volgens welk het akkoord zal worden herzien na de inwerkingtreding van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa (volgens artikel IV-447 in beginsel verwacht per 1 november 2006).


- die Regierung Ruandas auffordern, so schnell wie möglich Zuständigkeiten und Befugnisse an die neu gewählten Kommunalbehörden abzutreten, um die örtliche Bevölkerung an der Basis am politischen Prozeß zu beteiligen; um dies zu unterstützen, ist sie grundsätzlich bereit, Unterstützung für die Schulung der neu gewählten Kommunalratsmitglieder in Erwägung zu ziehen;

- de regering van Rwanda aanmoedigen zo spoedig mogelijk bevoegdheden en macht over te dragen aan de nieuwgekozen plaatselijke overheden, teneinde te zorgen voor deelneming van de plaatselijke bevolking aan het politieke proces aan de basis; daartoe is de Europese Unie bereid in beginsel te overwegen de opleiding van nieuwgekozen plaatselijke bestuurders te ondersteunen om dat proces te vergemakkelijken;




D'autres ont cherché : sie grundsätzlich bereits     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie grundsätzlich bereits' ->

Date index: 2021-02-07
w